background preloader

Literature 100 Essay

Facebook Twitter

The Postmodern Turn: Irony and Parody in 'A Valediction Forbidding Mourning’ (G. M. Javed Arif) Difference and deferral (Derrida, 1988, p. 385-406.). This demonstration can beaccomplished with a self-consciousness that can critique the postmodern text itself in itsrelation with the historic, which is to be dehistoricized. Thus a postmodern text can viewitself as the different and as the deferred one too. Thus through a différance , a deferral of thedifference(s), which are both the constituents and the constituted, i.e. the elements and thecomposite, the postmodern work is a parody of the other, often in a self-parody.Like parody, irony too functions through .

Corroborate the pertinence of irony and parodyfor postmodern signification because both self-consciously alert the reader/the addressee of the differences between and the deferral of meanings, continuously creating a fertile groundof proliferation and variegation of meanings. Différance in irony and parody thus producesthe polysemic signification of postmodernism. A Valediction: Forbidding Mourning. Cummings Guides Home..|..Contact This Site. .Study Guide Prepared by Michael J. Cummings .Type of Work .......

"A Valediction: Forbidding Mourning" is a lyric poem. Some scholars further classify it as a metaphysical poem; Donne himself did not use that term. Among the characteristics of a metaphysical poem are the following: Startling comparisons or contrasts of a metaphysical (spiritual, transcendant, abstract) quality to a concrete (physical, tangible, sensible) object. ....... " Summary With an Explanation of the Title .......In 1611, John Donne wrote "A Valediction: Forbidding Mourning" to his wife, Anne More Donne, to comfort her while he sojourned in France on government business and she remained home in Mitcham, England, about seven miles from London.

John and Anne More Donne .......John Donne (1572-1631) was one of England's greatest and most innovative poets. Figures of Speech Metaphor .......Donne relies primarily on extended metaphors to convey his message. Paradox Simile Alliteration. John Donne. John Donne's standing as a great English poet, and one of the greatest writers of English prose, is now assured. However, it has been confirmed only in the present century. The history of Donne's reputation is the most remarkable of any major writer in English; no other body of great poetry has fallen so far from favor for so long and been generally condemned as inept and crude.

In Donne's own day his poetry was highly prized among the small circle of his admirers, who read it as it was circulated in manuscript, and in his later years he gained wide fame as a preacher. For some thirty years after his death successive editions of his verse stamped his powerful influence upon English poets.

During the Restoration his writing went out of fashion and remained so for several centuries. In the first two decades of the twentieth century Donne's poetry was decisively rehabilitated. Let sea-discoverers to new worlds have gone, Let maps to others, worlds on worlds have shown, , "The Perfume": Donne and Metaphor in A Valediction: Forbidding Mourning. This site is owned and maintained by William Ames, a member of the Modern Language Association In his poem A Valediction: Forbidding Mourning (Valediction), John Donne relates, in verse, his insights on the human condition of love and its relationship to the soul through the conceit of drawing compasses.

Donne brings the reader a separation of body and soul in his first stanza: As virtuous men pass mildly away, And whisper to their souls to go, Whilst some of their sad friends do say The breath goes now, and some say, No; This seems to say that the soul is not a part of the body, and it is only combined with the body until death, when it "goes". The use of the word "whisper" suggests that the soul and body can communicate with one another as separate entities.

Donne describes the two souls of the lovers being intermixed, and the bodies as separate. While the early language of the poem relates loverís souls as one, the possibility of separated bodies, yet a single mixed soul, is described: Index.