background preloader

Littératie(s)

Facebook Twitter

REE-no18.

Ouvrages

Dane de Créteil - Divina Frau-Meigs et la translittératie numérique. TheseLeDeuff. Rapport OCDE. LE DEUFF BON SEH. La #translittératie pour les Nuls. Pour y voir plus clair ! Un nouvel enjeu éducatif : La translittératie ? Sur le site HAL d’« hyper articles en ligne », les chercheurs Eric Delamotte, Vincent Liquete et Divina Frau-Meigs consacrent une étude à « la translittératie ou la convergence des cultures de l’information ».

Un nouvel enjeu éducatif : La translittératie ?

Le terme savant de « translittératie » recouvre des compétences essentielles sur les plans culturel, citoyen ou professionnel, et donc désormais au cœur des missions de l’Ecole : « l’ensemble des compétences d'interaction mises en œuvre par les usagers sur tous les moyens d’information et de communication disponibles », de l’oral au livre, en passant par les différents médias et bien entendu les environnements numériques. Les auteurs de l’étude éclairent certaines difficultés rencontrées en la matière par les jeunes, et leurs comportements lors de dispositifs scolaires comme les TPE et les PPCP : de quoi inciter l’Ecole à renouveler ses pratiques, voire ses règles… Favoriser une réflexivité sur les usages Certaines lacunes ont ainsi été repérées chez les élèves.

Humanités numériques et littératies. La convergence médiatique : la culture de l'information sur la piste … Transliteracy: Crossing divides. Transliteracy might provide a unifying perspective on what it means to be literate in the twenty–first century.

Transliteracy: Crossing divides

It is not a new behavior but has only been identified as a working concept since the Internet generated new ways of thinking about human communication. This article defines transliteracy as “the ability to read, write and interact across a range of platforms, tools and media from signing and orality through handwriting, print, TV, radio and film, to digital social networks” and opens the debate with examples from history, orality, philosophy, literature, and ethnography. ContentsPrefaceWhat is transliteracy? Tracing transliteracyReally new mediaWriting and reading are not enoughGoing across and beyondNetworking the bookTransliterate readingEveryday life in a transliterate worldFuture development and debate Preface When I look straight forward I can see that I’m flying.

Seminaire GRCDI 2012 texte P.Fastrez. Digital literacies in the age of remix. This site uses cookies from Google to deliver its services, to personalise ads and to analyse traffic.

Digital literacies in the age of remix

Information about your use of this site is shared with Google. By using this site, you agree to its use of cookies.Learn moreGot it. What Exactly Is Transliteracy? Transliteracy as a concept originated in the work of academics who were involved in digital building and tinkering, people who got their hands dirty with some practical work while thinking theoretically (see Transliteracies Project and Transliteracy Research Group Archive).

What Exactly Is Transliteracy?

And that is the essence of transliteracy – it is an abstract idea, but also an embodied practice and sensory experience. Transliteracy is neither an idea nor a practice: it is both. It is hardly surprising that librarians at the coalface of information and digital work embraced the concept as they recognized it in their everyday work with information, knowledge and technology. But what is it exactly? A short answer is that transliteracy is about a fluidity of movement across a range of technologies, media and contexts. A longer answer is more layered as it is based on a careful analysis of research data: Homepage. Translittératie. Revue CNRIS (antérieur) E-dossier de l'audiovisuel : L'éducation aux cultures de l'information / E-dossiers de l'audiovisuel / Publications / INA Expert - Accueil - Ina.

La radicalité de la culture de l’information à l’ère cybériste Par Divina Frau-Meigs, professeur à la Sorbonne Nouvelle Paris 3, responsable du laboratoire Crew, directrice du master pro AIGEME, co-responsable du groupe de recherche limin-r En savoir plus Lire-écrire-computer : émanciper les humains, contrôler les machines Par Éric Bruillard, professeur à l’ENS Cachan, directeur du laboratoire Stef En savoir plus. Divina Frau-Meigs « Translittératie et compétences » :... Trans-formation des savoirs et compétences Cette journée d’études sera l’occasion de poursuivre les travaux déjà engagés au cours des éditions précédentes, intitulées « Des images pour les humanités digitales » (2013), «Les parcours de la recherche dans les communautés virtuelles » (2011) et « Le Tournant numérique des sciences humaines » (2012).

Divina Frau-Meigs « Translittératie et compétences » :...

La 4ème édition de la journée d’étude centrée à une double problématique. Éduquer aux médias et à l’information, une interview de Divina Frau-Meigs. Divina Frau Meigs est la nouvelle directrice du CLEMI (Centre de Liaison de l’Enseignement et des Médias d’Information).

Éduquer aux médias et à l’information, une interview de Divina Frau-Meigs

Normalienne, agrégée d’anglais et sociologue des médias, elle est spécialiste des contenus et comportements à risque (violence, pornographie, information, paniques médiatiques,…) ainsi que de questions de réception et d’usage des technologies de l’information et de la communication (acculturation, éducation, réglementation,…). Projet TRANSLIT (La Translittératie comme horizon de convergence des littératies médiatiques,...) La Translittératie comme horizon de convergence des littératies médiatiques, info-documentaires et informatiques La convergence de l’éducation aux médias, à l’information et à l’informatique s’affirme actuellement comme un des axes importants de transformation de la « culture de l’information ».

Projet TRANSLIT (La Translittératie comme horizon de convergence des littératies médiatiques,...)

Programme ANR : Métamorphoses des sociétés. Reco 2 Rapport inclusion. Seminaire GRCDI 2012 texte E.Schneider. La radicalité de la culture de l’information à l’ère cybériste / E-dossier de l'audiovisuel : L'éducation aux cultures de l'information / E-dossiers de l'audiovisuel / Publications / INA Expert - Accueil - Ina. Divina Frau-Meigs, normalienne, agrégée.

La radicalité de la culture de l’information à l’ère cybériste / E-dossier de l'audiovisuel : L'éducation aux cultures de l'information / E-dossiers de l'audiovisuel / Publications / INA Expert - Accueil - Ina

Boursière Fulbright et Lavoisier, elle est diplômée de l’université de la Sorbonne, de l’université de Stanford (Palo Alto) et de l’Annenberg School for Communications (université de Pennsylvanie à Philadelphie). Sociologue des médias, elle est spécialiste des contenus et comportements à risque (violence, pornographie, information, paniques médiatiques…) ainsi que de questions de réception et d’usage des technologies de l’information et de la communication (acculturation, éducation, réglementation…). Elle est professeur à l’université Sorbonne Nouvelle Paris 3, où elle dirige le laboratoire Crew (Center for Research on the English-Speaking World) et le master pro AIGEME, avec deux parcours « ingénierie de l’éducation aux médias » et « ingénierie de la formation à distance ».

Pour une éducation au cinéma intégrée dans une pédagogie de projet multimédia : un exemple de translittératie. Il faudrait une compétence de tout enseignant à considérer le cinéma et la photographiecomme documents des lieux, du temps, de l’histoire et quelquefois de l’art.Anne-Marie Garat in Alain Cadet, Le cinéma à l’école (2002) 1Si la didactique des langues par le cinéma suscite enfin aujourd’hui un débat scientifique, c’est bien parce qu’aucune étude n’est encore en mesure de démontrer de quelles manières et suivant quelles méthodologies nous atteindrons les objectifs nombreux en matière d’acquisition des langues étrangères, pour un usage pertinent du cinéma en didactique des langues.

Pour une éducation au cinéma intégrée dans une pédagogie de projet multimédia : un exemple de translittératie

Pour quelles connaissances, quels savoirs et quels savoir-faire doit-on alors convier le cinéma en cours de langue ? Ou devrait-on penser qu’aucune prescription ne s’impose car il n’y a pas de méthode, il y a des passeurs contagieux. La translittératie au menu du 5ème séminaire du GRCDI. La translittératie était au centre du 5ème séminaire du GRCDI, organisé le 7 septembre dernier à Rennes : « La translittératie en débat : regards croisés des cultures de l’information (infodoc, médias, informatique) et des disciplines ».

La translittératie au menu du 5ème séminaire du GRCDI

Notion en vogue, parfois mal comprise, la translittératie est considérée par Sue Thomas comme « l’habileté à lire, écrire et interagir par le biais d’une variété de plateformes, d’outils et de moyens de communication, de l’iconographie à l’oralité en passant par l’écriture manuscrite, l’édition, la télé, la radio et le cinéma, jusqu’aux réseaux sociaux ». Au-delà de cette multiplicité des interactions avec tous les moyens d’expression, la translittératie met également en jeu des cultures, des compétences et permet de penser, de manière transversale, les nombreuses littératies à l’œuvre sur les réseaux numériques.

Translittératie et affiliations numériques. Le colloque “Translittératie et affiliations numériques” se déroulera les jeudi 4 et vendredi 5 février à l’IMS sur le site de l’Université de Bordeaux à Talence. Ce colloque intermédiaire, organisé par l’ESPE d’Aquitaine et le laboratoire IMS dans le cadre de l’ANR Translit, et avec le soutien de nombreux partenaires de la Région Aquitaine, sera l’occasion de venir écouter et échanger avec divers spécialistes de la recherche sur le numérique. Seminaire GRCDI 2012 texte P.Fastrez. La translittératie en débats. Du coup, à l’occasion de la sortie d’un article sur la translittératie que j’ai écrit pour Intercdi (« Qu’est-ce que la translittératie ?

» Intercdi n°237, p. 62), je publie sur le blog cet article qui était paru outre-atlantique chez nos amis d’Argus. (« La translittératie en débat. » Argus. Vol.9, n°3, p.30-31) Translittératie. Spirale 53 2013 ED VL DFM. Pour une littératie numérique qui traverse et éclaire les disciplines scolaires. Longtemps j’ai pensé qu’il était urgent et nécessaire d’enseigner le numérique comme on enseigne les mathématiques ou le français. Non pour en faire une nouvelle discipline, mais pour mobiliser à ce sujet les collègues compétents et volontaires, quelle que soit leur discipline d’origine. Il devenait urgent, pensais-je alors, de prendre en charge, de manière formelle et inscrite dans les emplois du temps, à l’école, au collège et au lycée, une éducation au numérique augmentée justement de cette éducation aux médias et à l’information qui lui est, à mon sens, indissociable.

Je vous l’avais dit il y a un moment déjà, j’ai changé d’avis à ce sujet, pour quatre bonnes raisons : Un tel dispositif ne pourrait en aucun cas être pérenne.Ce serait ajouter du temps scolaire à un temps qui est déjà trop lourd pour les élèves, un des plus importants en Europe ! Le colloque final du projet ANR TRANSLIT 7-8 novembre 2016. Site mutualiste et indépendant, réalisé à domicile par des professeurs documentalistes, pour les professeurs documentalistes. Accueil > La culture de l’information > Le colloque final du projet ANR TRANSLIT 7-8 novembre 2016 Le colloque final du projet ANR TRANSLIT 7-8 novembre 2016 Actualité publiée le dimanche 30 octobre 2016 "Littératies du XXIe siècle : sens dessus-dessous. Périmètres, interactions, territoires" est le titre du colloque final de l’ANR TRANSLIT. Vous trouverez le programme en ligne : Programme colloque ANR TRANSLIT. Littératie numérique : définitions et enjeux. Vers une littératie des Communs ? : Une culture numérique citoyenne mise en œuvre par les professeurs documentalistes.

La convergence médiatique : la culture de l’information sur la piste de la translittératie - FADBEN - Fédération des enseignants documentalistes de l’Éducation nationale. Recommandation 2 : Faire de la littératie pour tous le socle d'une société inclusive. Définir la littératie numérique — Enseigner avec le numérique. Habilo Médias, Centre canadien d'éducation aux médias et de littératie numérique, publie en ligne un document de discussion intitulé « Définir la politique de littératie numérique et la pratique dans le paysage de l’éducation canadienne » visant à définir les caractéristiques et les points d’intérêt de la littératie numérique et de la citoyenneté numérique dans l’ensemble du pays, à explorer des idées et des pratiques pour enseigner et apprendre avec les technologies numériques ainsi que de nouvelles perspectives dans les écoles où l’enseignement et l’apprentissage se font avec ces mêmes technologies.

Quelle définition de la littératie numérique ? Selon les auteurs, il n'existe pas de définition consensuelle de la littératie numérique. TRANSLITTERATIE ARDEP 01 06. Duplessis Pascal. 10e congrès de la FADBEN. 9-10-11 octobre 2015. 1913 proclamation d alexandrie sur la maitrise de l information et l apprentissage tout au long de la vie. Différents enjeux de la formation aux cultures de... Rapport CNNum Education oct14. MasterMEF_TheoriesInfocom_glossaire.DOC.