background preloader

Romans

Facebook Twitter

Camilla Läckberg. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Camilla Läckberg

Camilla Läckberg Camilla Läckberg en 2013 Œuvres principales. La Princesse des glaces. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La Princesse des glaces

La Princesse des glaces (titre original : Isprinsessan) est un roman policier de Camilla Läckberg, publié en Suède en 2003. La version française paraît le aux éditions Actes Sud dans la collection Actes noirs. Il a obtenu le grand prix de littérature policière et le prix polar international en 2008. Résumé[modifier | modifier le code] Dans la petite ville balnéaire de Fjällbacka, en plein hiver, une jeune femme est retrouvée morte dans sa baignoire gelée. Le Prédicateur. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Prédicateur

Le Prédicateur (titre original : Predikanten) est un roman policier écrit par Camilla Läckberg, publié en Suède le . La version française paraît le aux éditions Actes Sud dans la collection Actes noirs. Patrik Hedström, policier, enquête sur un meurtre d'une jeune fille qui comporte beaucoup de similitudes avec ceux de deux autres jeunes filles commis vingt ans plus tôt. Le Tailleur de pierre. L'Oiseau de mauvais augure. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L'Oiseau de mauvais augure

L'Oiseau de mauvais augure (titre original : Olycksfågeln) est un roman policier de Camilla Läckberg, publié en Suède le . La version française paraît le aux éditions Actes Sud dans la collection Actes noirs. Résumé[modifier | modifier le code] L'inspecteur Patrick Hedström est sur les dents. Il voudrait participer davantage aux préparatifs de son mariage avec Erica Falck, mais il n'a pas une minute à lui. la ville de Tanumshede s'apprête en effet à accueillir une émission de téléréalité et ses participants avides de célébrité, aussi tout le commissariat est mobilisé pour éviter les débordements de ces jeunes incontrôlables.

Adaptation télévisée[modifier | modifier le code] L'Oiseau de mauvais augure a été adapté en un téléfilm en deux parties diffusées en janvier 2010 sur la chaîne de télévision suédoise SVT[1]. L'Enfant allemand. Carlos Ruiz Zafón. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Carlos Ruiz Zafón

Carlos Ruiz Zafón Carlos Ruiz Zafón en 2008 Œuvres principales. Le jeu de l'ange. Je viens de terminer d'écouter une version audio du “jeu de l’ange” de Carlos Ruiz Zafón et j’aimerais donner mes impressions sur cet ouvrage, avant qu’elles ne s’estompent.

Le jeu de l'ange

Je tiens à préciser, en préambule, que c’est le premier livre de Zafon que je “lis” et que je n’avais, au départ, aucun préjugé - favorable ou défavorable - à l’encontre de cet auteur. En résumé, j’ai un sentiment d’ensemble plutôt mitigé sur ce livre. D’abord le positif: le style enlevé, même haletant par moments; les dialogues savoureux; les personnages bien campés, et parfois très attachants (comme celui d’Isabella); la critique acerbe et lucide de la société espagnole; les nombreux rebondissements qui vous tiennent en haleine. J’aime aussi l'idée de créer une nouvelle religion mais, malheureusement , cette idée n’est pas vraiment exploitée comme elle aurait pu l’être par Zafon.

L' Ombre du vent. Je ne me souviens pas d’avoir dévoré un livre avec une telle voracité, je me suis jeté dessus comme un affamé. « Avant même d’avoir pu m’en rendre compte, je me retrouvai dedans, sans espoir de retour. » Et, pourtant ce roman n’est sans doute pas le meilleur que j’ai lu mais il a un côté si fascinant et l’auteur à un tel talent pour empêcher le lecteur de poser ce livre qu’il est difficile de ménager quelques pauses pour s’alimenter avant d’en avoir avalé les cinq cent vingt cinq pages.

L' Ombre du vent

Tout au long de cette lecture, j’ai pensé à Pascal Mercier et à son « Train de nuit pour Lisbonne », le héros de Ruiz Zafon, comme celui de Mercier, découvre, par hasard, un livre qui va complètement chambouler sa vie et même celle de son entourage. Stieg Larsson. Les Hommes qui n'aimaient pas les femmes. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Les Hommes qui n'aimaient pas les femmes

Le titre original se traduit littéralement par « Des hommes qui haïssent les femmes ». Résumé[modifier | modifier le code] Chaque année depuis trente-six ans, un homme reçoit à son anniversaire une fleur séchée dans un joli petit cadre, un envoi évidemment anonyme ; tous ont été accrochés à un mur de son bureau. Et, chaque année, il téléphone immédiatement à un commissaire à la retraite pour lui confirmer le message reçu. Quel message ? Alors qu'il va prendre de la distance avec sa vie et son métier – et aussi pour aller purger une peine de prison ferme –, une des figures majeures de l'histoire de l'industrie suédoise, Henrik Vanger, lui confie un travail de la plus haute importance, officiellement écrire une biographie de l'histoire de la puissante famille Vanger. La Fille qui rêvait d'un bidon d'essence et d'une allumette. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La Fille qui rêvait d'un bidon d'essence et d'une allumette

Le titre original se traduit littéralement par « La fille qui jouait avec le feu ». Résumé[modifier | modifier le code] Tandis que Lisbeth Salander profite de sa nouvelle fortune, Mikael Blomkvist gère son magazine économique Millénium qui grâce à l'affaire Wennerström bénéficie d'une très bonne réputation. La rencontre entre Blomkvist, Dag et Mia, un journaliste free lance et une thésarde, sur le sensible et sulfureux thème du commerce du sexe entre la Suède et les Pays baltes décide Blomkvist à publier sur le sujet dans Millénium. Dag et Mia sont retrouvés assassinés à leur domicile, juste après une conversation téléphonique avec Blomkvist évoquant de nouvelles découvertes. Lisbeth se cache dans son nouvel appartement, la police traque selon les médias une « psychopathe mentalement dérangée, lesbienne et sataniste ».

La Reine dans le palais des courants d'air. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La Reine dans le palais des courants d'air

Le titre original se traduit littéralement par « Le château d'air qui explosait ». Luftslott (« château d'air ») est utilisé en suédois pour désigner une chimère, un rêve qui ne peut pas se réaliser. Contrairement aux deux premiers tomes, ce troisième épisode ne peut se lire séparément, il est indispensable d'avoir lu auparavant le deuxième volume.