Türkei: Journalisten droht Untersuchung wegen der Veröffentlichung des aktuellen Charlie Hebdo Covers | PEN-Zentrum Deutschland. 19. Januar 2015 – RAN 01/15 Ceyda Karan (Foto: privat) Der internationale PEN ist zutiefst besorgt über die Nachricht, dass gegen zwei Kolumnisten der Tageszeitung Cumhuriyet wegen “religiöser Beleidigung” ermittelt wird, weil sie das Cover der ersten Ausgabe des Satire-Magazins Charlie Hebdo (nach dem Anschlag von Paris) in ihren jeweiligen Kolumnen abgebildet haben. Das Cover zeigt den Propheten Mohammed. In den vergangenen Tagen haben Hikmet Çetinkaya und Ceyda Karan über die sozialen Medien zahlreiche Drohungen erhalten.
Beiden könnte bei einer Verurteilung eine einjährige Gefängnisstrafe drohen. Der Zugang zu Webseiten, auf denen das Charlie Hebdo Cover zu sehen ist, wurde in der Türkei gesperrt, nachdem ein Gericht in Diyarbakır ein entsprechendes Urteil am 14. Der PEN ruft die türkischen Behörden dazu auf, die Ermittlungen gegen Çetinkaya und Karan einzustellen, sie vor Angriffen jeder Art zu schützen und die Sperre von Internetseiten, die das Cover zeigen, aufzuheben.
News that a detained Syrian cartoonist is dead is impossible to verify. It's a tale of two worlds colliding: social media and a war-torn country ruled by a dictator. Syrian political cartoonist Akram Raslan was arrested and detained in Hama and thrown into a Syrian security prison in October, 2012. Since then, no one on the outside has heard from him - not family, friends or colleagues. Several days ago, Cartoonists' Rights Network International (CRNI) posted a notice that they had received information that Raslan was dead. The report described a show trial this past July, followed by an execution. "He is reported to be in a mass grave somewhere near Damascus," the report read. "Our reliable, but for obvious reasons anonymous, sources further allege that the murder of Akram [Raslan] and other condemned prisoners was carried out by Mohammad Nassif Kheir Bek, currently the Deputy Vice President for Security Affairs in Syria.
" The human rights group has good sources in and outside Syria. Massoud Akko is involved in the Syrian Journalists Association. New Texts Out Now: Lisa Wedeen, Ideology and Humor in Dark Times: Notes from Syria. Lisa Wedeen, “Ideology and Humor in Dark Times: Notes from Syria.” Critical Inquiry 39.4 (2013). Jadaliyya (J): What made you write this article? Lisa Wedeen (LW): This article is part of a book project on what I call “neoliberal autocracy” and its unmaking. The book was initially envisioned as an account of aging authoritarianism and generational change. Then the uprisings happened and my orientation, although still centered on issues animating that project, had to evolve in response to new circumstances--conditions that have produced moments of joyous camaraderie, as well as ongoing experiences of anxiety, fear, nostalgia, and soul-crushing loss.
Oddly enough, right at the moment when my first book, Ambiguities of Domination: Politics, Rhetoric, and Symbols in Contemporary Syria (University of Chicago Press, 1999), was receiving unprecedented attention in the Middle East of 2011, I found myself experiencing the book’s limitations. The war in Syria now is devastatingly sad. DEBATunisie. Tunisia: Seven Years in Jail for Mocking Islam. UDPATE July 3, 2012: On June 25, the Court of Appeals in El Monastir confirmed the guilty verdict and the penalties against the two men.
(Tunis) – The seven-year prison terms handed down on March 28, 2012 to two Tunisians for publishing writings perceived as offensive to Islam are examples of the need to repeal repressive laws dating to the Ben Ali era, Human Rights Watch said today. One of the men, Ghazi Ben Mohamed Beji, published an excerpt in July 2011 entitled, "The Illusion of Islam," taken from an essay he wrote on www.scribd.com, a free “social publishing” website.
In the introduction, he says his intent is to show “the ugly face of Islam.” The essay satirizes aspects of the Prophet Muhammad’s biography, crudely deriding his sexual life. “As long as these repressive Ben Ali-era laws are on the books, authorities will have the temptation to use them whenever politically convenient,” said Sarah Leah Whitson, Middle East and North Africa director at Human Rights Watch. The U.N.
CARTOONISTS RIGHTS. Gallows Humor: Political Satire in Sisi’s Egypt by Jonathan Guyer. The country’s cartoonists find creative ways to defy censors. His face is almost everywhere. With a stoic gaze and a stately uniform, Field Marshal Abdul-Fattah Al-Sisi looks out from magazine covers displayed at Cairo’s corner newsstands and posters decorating gas stations in sleepy Red Sea towns.
Following the military’s ouster of the Muslim Brotherhood-affiliated Mohammed Morsi last July, a nationalistic fervor has gripped Egypt, and media outlets have widely lionized the retired general. He’s been cast as the next executive, although elections won’t be held until the end of the month. But can political cartoonists draw the country’s most powerful personality with the confidence their work will be be published?
“Maybe, but it would be difficult,” says Anwar, twenty-six, head of caricature for Al-Masry Al-Youm, Egypt’s largest-circulation private newspaper. Among these voices are Egypt’s political cartoonists, satire long a chief ombudsman for the country. Meet the Cartoonists. ISIS Barber "Pardon me, chief… has my head rolled... - Oum Cartoon أم كرتون. Joking about Syria Are there topics that mustn’t... - Oum Cartoon أم كرتون. NYU Abu Dhabi - Events - Satire in the Muslim World: Molla Nasreddin. Erdogan caricatures: cartoonists mock Turkey's president – in pictures.
Turkish weekly defiantly refuses to soften satirical bite. Istanbul (AFP) - Vilified by conservatives at home for standing by Charlie Hebdo after the Paris attacks, a Turkish satirical weekly is defiantly refusing to tone down its biting mockery of authority. Leman magazine has remained critical throughout the decade the Islamic-rooted authorities led by President Recep Tayyip Erdogan have been in power, so there was no reason why they would keep silent in the face of the killing of 12 people at the offices of Charlie Hebdo by Islamist gunmen.
The magazine, which published a joint issue with Charlie Hebdo in 2002, is one of three leading satirical magazines in Turkey along with Penguen and Uykusuz in a surprisingly crowded market. It brought out a special edition on Monday featuring on its cover a picture of slain cartoonist Georges Wolinski drawing in the yard of Istanbul's famed Eyup Sultan Mosque wearing an Islamic cap. The cover also features the pictures of four other cartoonists killed last week by the two Islamist gunmen. View gallery. Palinfo sur Twitter : "#كاريكاتير .. للفنان أحمد رحمة... Arab cartoonists pen their response to Charlie Hebdo affair. Arab cartoonists are hitting back over the Charlie Hebdo affair with satirical works questioning the meaning of free speech in the west, while attacking their own hypocritical leaders as well as Israel and the perceived double standards that are applied to Muslims.
Leading caricaturists in the Middle East condemned the Paris killings but the magazine’s publication of another image of the prophet Muhammad this week has been criticised in several countries that denounced the murders. Morocco, Algeria, Tunisia and Turkey have banned the new issue of the magazine. In one cartoon on a popular Arabic-language news website, a European-looking man has a viper emerging from his mouth under the heading: “Anti-Muslim”. In the adjacent image, entitled “Anti-semitism”, the same man’s mouth is closed by a padlock bearing a Star of David. Attacks on Israel often feature prominently in Arab cartoons and this episode has prompted a flurry of them. Arab leaders are also in the frame over their responses. برق sur Twitter : "كاريكاتير | حرية الرأي في الغرب . Turkish humor. Turkish satirical humour magazines, during their long history, have undergone several changes, but they have always remained a key to understanding the country’s social and political climate.
Humour magazines are an instrument for openly criticizing authority, breaking social and sexual taboos or simply making fun of society. However, the magazines also reflect the many contradictory realities of Turkish society: according to many satirical authors, this social diversity serves as a resource for many smiles. The first satire and humour magazines in Constantinople appeared during the second half of the 19th century. The magazines were inspired by contemporary French and English drawings. They marked the passage from oral to written humour traditions and also expressed the main political, moral and religious concerns of the Ottoman multiethnic society. In 1870, Ottoman-era journalist Teodor Kasap and the writer Namık Kemal founded the periodical Diojen (Diogene). Humor magazines continue to power Turkish pop culture - RIGHTS. Emrah Güler Celebrating the anniversary of the very first Ottoman satirical magazine ‘Diyojen,’ here’s a look at how such magazines have evolved from intellectual endeavors to antagonistic and sexually explicit voices in Turkey 'Leman' and its offspring 'L-Manyak' helped launch some of the most subversive, crude - but undoubtedly inspirational and entertaining - characters and comics in Turkish history.
As we celebrate the anniversary of the publication of the very first Ottoman humor magazine, little seems to have changed. The experiences of “Diyojen” (Diogene), first published in 1870, heralded a tradition of the state being none too happy with political satire and antagonism under the guise of humor, opting for censorship. The publisher and founder of “Diyojen” was Teodor Kasap, a Greek Ottoman, who was also the first cartoonist to be imprisoned for his work in this country. Crude but inspirational characters. Poking fun at power: Why dictators and despots hate political cartoonists. The power of poking fun is not to be underestimated. A reporter might craft a stunning first line, a sub editor put together a powerful headline, but the impact of a cartoonist’s sarcastic pen is often more powerful, and often underestimated. Long after the headline is forgotten cartoons are kept and framed.
The art, humour and the political message live on. As weeks pass a cartoon still carries its power onwards while many a text-heavy article remains unread, much to writers’ chagrin. Not surprising then, that in times of conflict, and national stress, authorities can decide that cartoonists should be cut out, closed down, and in some cases locked up. Punitive action against cartoonists is ramping up, and crossing continents. Across the other side of the world, two of South America’s leading cartoonists, Rayma from Venezuela and Bonil from Ecuador, have had to face up to particularly nasty pressure. Banning things gives them more power and mystique than they had previously. Turkish-leader-traces-a-new-internal-threat-the-way-hes-drawn.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&module=photo-spot-region®ion=top-news&WT. Photo ISTANBUL — In the cartoon, an image of stands watch while two thieves empty a safe full of cash.
“No need to rush,” one of the thieves says with a grin. “We have a holographic watchman,” he adds. The message in the cartoon, published in February in Cumhuriyet, an opposition newspaper, was unmistakable, coming as members of the Turkish leader’s inner circle were targeted in a corruption investigation. Mr. “This repetitive cycle of legal actions affects all cartoonists, writers, intellectuals in this country,” Mr. But the episode points to an increasingly difficult environment for editorial cartoonists, who have long been a staple of Turkey’s political culture, as Mr. Cartoonists continue to publish their work in a range of independent publications and have branched out into social media.
“As long as I’ve been aware, there has always been some form of pressure on writers and illustrators,” said Aslan Ozdemir, the editor of Leman, a pioneer of Turkish political cartoon magazines. Mr. Two Jihadi Cartoon Characters Reflect on the Charlie Hebdo Attacks. In the wake of the attacks on Charlie Hebdo’s offices in Paris, my two jihadi cartoon characters, Abu A and Abu B, got together to discuss the incident. They did so of their own free will, without any prompting from me, but I was intrigued by the conversation. I decided to record it for those interested in hearing the opinions of two jihadi cartoon characters. Abu A: Abu B, did you hear about the attacks in Paris? Abu B: Thank God. I am pleased. Abu A: I know, but we are cartoons also.
Abu B: That’s what makes this so difficult. Abu A: Are we jihadis first or are we cartoons first? Abu B: But do we have a say in this? Abu A: He’s just a cartoonist. Abu B: Would a jihadi say God rather than Allah? Abu A: You’re splitting hairs. Abu B: Yeah, we never do that. Abu A: I have always thought that he draws us like this intentionally, to emphasize our infantile rage. Abu B: Sounds like an excuse to me. Abu A: But we are cartoons. Abu B: And we’re not nihilistic? Abu A: The fools.
بالصور.. غلاف شارلي إيبدو: روائي معروف بهجومه على الإسلام «سأصوم رمضان عام 2022» «وصول الإسلاميين إلى قصر الإليزية في عام 2022».. هكذا كان مضمون الكاريكاتير الذي اختارته صحيفة «شارلي إيبدو» الفرنسية، المثيرة للجدل، لتنشره على غلافها في عددها الأول في عام 2015. وتحت عنوان «توقعات ميشيل ويلبك»، أظهرت الصحيفة أديبًا فرنسيًا وهو يدخن سيجارة، قائلاً «فقدت أسناني في 2015، وسأصوم رمضان في 2022». ونشرت الصحيفة الكاريكاتير بإلهام من رواية بعنوان «خضوع» كتبها الأديب والشاعر الفرنسى، المثير للجدل، ميشيل ويلبك، التي صدرت مؤخراً في باريس، والتي تدور أحداثها بعد انتهاء ولاية جديدة للرئيس الفرنسى، فرانسوا هولاند، حيث يتنافس على الرئاسة حزب الجبهة الوطنية الممثل لليمين المتشدد (حزب مارين لوبن)، وحزب «الإخاء الإسلامي» الفرنسى الذي يتأسس يوم 5 يونيو 2022، وتنتهى بفوز الأخير في شخص محمد بن عباس، ممثل الحزب الذي يعين فرانسوا بيرو، مؤسس حزب الحركة الديمقراطية الفرنسي، رئيساً للوزراء.
والراوى أستاذ جامعى يضطر إلى اعتناق الإسلام. ويربط عدد من الصحف الفرنسية بين غلاف الصحيفة الأخير وبين حادث إطلاق النار على مقرها، الأربعاء، في العاصمة باريس، والذي خلف 11 قتيلًا، وعددًا من الإصابات. Jonathan Guyer sur Twitter : "Egyptian cartoonist @makhlouz publishes this illustration, in solidarity with the fallen at #CharlieHebdo. Jonathan Guyer sur Twitter : "The latest #khartoon from @khalidalbaih:... Juan Zero. Matite arabe per Charlie Hebdo | editoriaraba.
Oggi sul blog faccio parlare le immagini, e le matite, dei colleghi arabi dei giornalisti e disegnatori di Charlie Hebdo. Molti sono autori satirici, come lo erano quelli di Charlie Hebdo. Sono vignette e disegni che ho trovato ieri sera su Facebook, mentre seguivo notizie e commenti di amici e colleghi, che sono state composte a commento, memoria, solidarietà, amicizia, affetto.
Ali Ferzat, caricaturista siriano مهداة الى كل ضحايا الفكر والفن والتعبير محليا وعربيا وعالميا (Dedicato a tutte le vittime del pensiero, dell’arte e dell’espressione, qui, nel mondo arabo, in tutto il mondo) Ali Dilem, caricaturista algerino Mazen Kerbaj, disegnatore libanese -Z-, caricaturista tunisino Samandal, collettivo di disegnatori libanesi Nadia Khiari (Willis From Tunis), disegnatrice tunisina Makhlouf, disegnatore egiziano (“In solidarietà con Charlie Ebdo”) Khalid Albaih, disegnatore sudanese Chedly Belkhamsa, disegnatore e caricaturista tunisino (* vignetta segnalata da Clara Capelli) Mi piace: Oum Cartoon أم كرتون. Exorcising Demons from the Egyptian Media A number of political cartoons this week featured furry, scary jinn. If you are not familiar with the much-feared and oft-avoided monsters of the underworld, jinn is the eponym of genie and includes among its ranks the devilish satan and the fiery ifrit. I turned to Sarah Carr, a trusted observer of the ruckus known as Egyptian media, to ask: why are so many cartoonists drawing demons?
Sarah told me to watch Riham Saeed’s latest show. Called “the queen of Tabloid TV in Egypt,” Riham Saeed is known for outrageous stunts. This week she outdid herself by broadcasting an exorcism of five young girls in a two-part prime-time special. The possessed were five girls sitting in a Tanta apartment. Miming scenes straight from The Exorcist, all with a smirk on her face, she isn’t a half-bad actor. Egyptian cartoonists, however, seem most concerned with the bad name that the program is giving to jinn. "Oh man, shame on you if you believe those words. İşte türkçe Charlie Hebdo’nun katliamdan sonra sansürsüz tam ilk sayısı ! | KEDISTAN. Karikaturisten in der Islamischen Welt / ZIB 2 vom 14.01.2015 um 22.00 Uhr. Drawing While the Hand Trembles | Foreign Policy.