background preloader

Nihon :D

Facebook Twitter

Katakiuchi (敵討ち) - Venganza. Hace aproximadamente un mes que estoy absolutamente enganchado a la estética visual y la gramática de Kazuo Koike (小池 一夫) y Goseki Kojima (小島 剛夕), autores de obras como "Lobo solitario y cachorro", "Asa el ejecutor" o "Hanzô. El camino del asesino". Siempre he sido reacio a abandonar géneros que me han agradado con anterioridad, por eso mantenía mis márgenes estéticos dentro de las vaporosas y volubles formas que son moneda corriente en el manga actual. El estilo de estos autores, sin haberlo examinado con detenimiento, me parecía pesado y excesivamente denso... Prejuicios como los que puede tener cualquiera.

Pero "Lobo solitario y cachorro" fue un aldabonazo en mi sentido del gusto, que como es natural, se rindió ante la calidad de la obra. Mucho se ha hablado del paralelismo entre "Lobo solitario... " y "Kill Bill", una de las pocas obras contemporáneas que tiene la venganza como asunto central, pero creo que sería injusto para ambas llevar demasiado lejos la contigüidad. Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ. Buda (folklore) Buda (or bouda), in Ethiopian folk religion, is the power of the evil eye and the ability to change into a hyena.

Buda is generally believed to be a power held and wielded by those in a different social group, for example among the Beta Israel or metalworkers.[1][2]:20-21 The belief is also present in Sudan, Tanzania, and among the Berber people in Morocco.[3] Belief in the evil eye, or buda, is widespread in Ethiopia.[4] The Beta Israel, or Ethiopian Jews, are often characterized by others as possessing buda.[2]:20-21 Other castes such as ironworkers are often labeled as bearing the buda.[1] In fact, the word for manual worker, tabib, is also used to denote "one with the evil eye.

"[5]:49 The alleged evil power of the tabib is believed to be at a level similar to that of witches.[1] Buda's alleged prevalence among outsiders correlates with the traditional belief that evil eye curses themselves are rooted in envy. Zār ^ Jump up to: a b c d e Finneran, Niall. Japanese superstitions.

Japanese superstitions are rooted in the culture and history of Japan and the Japanese people. Superstitious beliefs are common in Japan; most have roots in Japan's history.[1] A number of Japanese superstitions have their basis in Japanese custom and culture and are meant to teach lessons or serve as practical advice. A significant portion of Japanese superstition is related to language. Numbers and objects which have names that are homophones for words such as "death" and "suffering" are typically considered unlucky.

Other superstitions relate to the literal meanings of words. Another significant part of Japanese superstition has its roots in Japan's ancient Pagan, animist culture and regards certain natural things as having kami. Thus, many Japanese superstitions involve beliefs about animals and depictions of animals bringing about good or bad fortune.[2] Folk wisdom[edit] If you play with fire, you will wet your bed. Linguistic superstition[edit] Numbers[edit] Animals[edit] Japanese superstitions. Japón para tontos | Luffy, tus amigos no te olvidan Siempre me he sentido atraído hacia las culturas e idiosincrasias orientales. Encuentro fascinantes la historia y costumbres de estados asíaticos, el por qué de determinadas actitudes ante la vida y la razón de las divergencias entre naciones. De entre todas esas culturas, he de reconocer que tengo un afecto especial hacia la nipona.

Japón es un país moderno y puntero en tecnología y medios, que no por ello deja de estar ligado por fuertes lazos a una tradición ancestral de respeto y sacrificio comunal. Entender su funcionamiento conlleva tener en cuenta muchos detalles que, incluso a un ojo entrenado, se le pueden pasar por alto. Quizás por eso encuentro tan odiosa la cultura Otaku. El término, que en japonés actual es utilizado para referirse a cualquier tipo de afición obsesiva, se ha venido haciendo popular en Occidente por la acepción que hace referencia al gusto exagerado por el manga, anime y/o cosplay. Porque a ver, todo el mundo tiene hobbys. R. HEIKEGANI. Hanami. Hanami (花見? , lit. "flower viewing") is the Japanese traditional custom of enjoying the transient beauty of flowers, "flower" in this case almost always meaning cherry blossoms ("sakura") or (less often) plum blossoms ("ume").[1] From the end of March to early May, sakura bloom all over Japan,[2] and around the first of February on the island of Okinawa.[3] The blossom forecast (桜前線, sakura-zensen?

, literally cherry blossom front) is announced each year by the weather bureau, and is watched carefully by those planning hanami as the blossoms only last a week or two. In modern-day Japan, hanami mostly consists of having an outdoor party beneath the sakura during daytime or at night. In some contexts the Sino-Japanese term kan'ō (観桜? , view-cherry) is used instead, particularly for festivals. Hanami at night is called yozakura (夜桜? A more ancient form of hanami also exists in Japan, which is enjoying the plum blossoms (梅 ume) instead, which is narrowly referred to as umemi (梅見? History[edit]

Literature

Sons of the farmers, the story of Japan | Gene Expression. Ainu in 19th century Hokkaido, and rice paddies Unlike some islands Japan has a long history of human habitation. More interestingly, under the Jomon culture the Japanese archipelago was home to one of the earliest, if not the earliest, societies which used pottery. The Jomon do not seem to have been intensive agriculturalists. Rather, with a widespread marine littoral they likely maintained extremely high population densities, and at least semi-sedentary habitation patterns, simply through a hunting & gathering mode of production.

Pacific Northwest Amerindians are likely a good analogy. They also relied on a dense stock of marine life to maintain population densities of a high level and a sedentary lifestyle. About 2,000 years ago the Yayoi people arrived in Japan. The question is: what proportion of the ancestry of modern Japanese is Jomon/Ainu, and what proportion is Yayoi? Dienekes most recent post on K = 15 ancestral components in ADMIXTURE clarifies some issues in this regard.

Photos du journal. Japanese mythology pt 1. YUKI ONNA. SNOW WOMAN -Yuki onna- (English Sub) Heikegani. Heikegani (平家蟹, ヘイケガニ) (Heikeopsis japonica) is a species of crab native to Japan, with a shell that bears a pattern resembling a human face which many believed to be the face of an angry samurai hence the nickname Samurai Crab. It is locally believed that these crabs are reincarnations of the spirits of the Heike warriors defeated at the Battle of Dan-no-ura as told in The Tale of the Heike.[2] Origin of the carapace pattern[edit] Heikegani were used by Carl Sagan in his popular science television series Cosmos: A Personal Voyage as an example of unintentional artificial selection,[3] an interpretation published by Julian Huxley in 1952.[4] According to this hypothesis, the crabs with shells resembling Samurai were thrown back to the sea by fishermen out of respect for the Heike warriors, while those not resembling Samurai were eaten, giving the former a greater chance of reproducing.

This idea has met with some skepticism, as noted by Joel W. References[edit] External links[edit] Yuki-onna. Yuki Onna (雪女? , snow woman) is a spirit or yōkai in Japanese folklore. She is a popular figure in Japanese literature, manga, and animation. She may also go by such names as yuki-musume "snow girl",[1] yuki-onago "snow wench", yukijorō "snow harlot",[1] yuki anesa "snow sis'", yuki-omba "snow granny or snow nanny",[2] yukinba "snow hag" (Ehime),[2] yukifuri-baba(?)

"snowfall hag"[1](Nagano).[2] Appearance[edit] Yuki-onna appears on snowy nights as a tall, beautiful woman with long black hair and blue lips. Her inhumanly pale or even transparent skin makes her blend into the snowy landscape (as famously described in Lafcadio Hearn's Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things). Behavior[edit] Some legends say the Yuki-onna, being associated with winter and snowstorms, is the spirit of someone who perished in the snow.[5] She is at the same time beautiful and serene, yet ruthless in killing unsuspecting mortals. What Yuki-onna is after varies from tale to tale. In popular culture[edit]