BasilicaNotreDame_FR-FR459961203.jpg (Image JPEG, 958x512 pixels) Search. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Anglais[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] De l’ancien français cerchier (« chercher »). Verbe[modifier | modifier le wikicode] search /ˈsɝtʃ/ (États-Unis), /ˈsɜːtʃ/ (Royaume-Uni) Fouiller. Note[modifier | modifier le wikicode] Le COD est l’objet dans lequel on cherche, et non pas l’objet que l’on veut trouver, ce dernier étant montré par for.
Dérivés[modifier | modifier le wikicode] research Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikicode] look for (moins fort) Expressions[modifier | modifier le wikicode] in search of Nom commun[modifier | modifier le wikicode] Recherche. Dérivés[modifier | modifier le wikicode] search engine (Internet) (moteur de recherche)searchlightsearch warrant (Droit) (mandat de perquisition) Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikicode] research Prononciation[modifier | modifier le wikicode]
Cerchier. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Ancien français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin circare. Verbe[modifier | modifier le wikicode] cerchier Chercher. Variantes[modifier | modifier le wikicode] cercier, cerquier, cherquier, sercher Synonymes[modifier | modifier le wikicode] querre Dérivés dans d’autres langues[modifier | modifier le wikicode] Anglais : to searchFrançais : chercher Références[modifier | modifier le wikicode] Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle cerchier 1881, édition de Paris, 1881-1902, F.
Querre. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Le même que carre. Note[modifier | modifier le wikicode] (xiii e siècle) Si vous di qu’en cele fontaine Luit uns charboncles merveillables Sur toutes merveilleuses pieres, Trestous reons et à trois quierres. [1] Nom commun[modifier | modifier le wikicode] querre /kɛʁ/ féminin (Aujourd’hui inusité) Coin d’un carré. Prononciation[modifier | modifier le wikicode] Homophones[modifier | modifier le wikicode] cairns → voir cairn Références[modifier | modifier le wikicode] Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin quaero. Verbe[modifier | modifier le wikicode] querre Chercher. kerre cerchier requerre Variante de querer. Carre. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] (nom) De l’occitan caire (« quartier de pierre, pierre de l’angle, côté ») vient du latin quadrum (voir aussi cadre). Nom commun[modifier | modifier le wikicode] carre /kaʁ/ féminin (Vieilli) Stature, carrure. Expressions[modifier | modifier le wikicode] voir, doubler la carre. ; Au jeu de bouillotte, tenir, doubler l’enjeu proposé par celui qui s’est carré.La carre d’un chapeau, Le haut de la formeLa carre d’un habit, Le haut de la tailleLa carre d’un soulier, Le bout d’un soulier qui se termine carrément N'allez pas jouer dans ce tripot, on y est volé comme à la carre d’un bois.
Synonymes[modifier | modifier le wikicode] angle Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikicode] Dérivés[modifier | modifier le wikicode] faute de carre Traductions[modifier | modifier le wikicode] carre /kaʁ/ carre sur Wikipédia. Caire. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Nom commun[modifier | modifier le wikicode] caire masculin (Désuet) Étoupe de fibres de coco. Anagrammes[modifier | modifier le wikicode] Références[modifier | modifier le wikicode] Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 Ancien français[modifier | modifier le wikicode] Nom commun[modifier | modifier le wikicode] caire /Prononciation ?
Variante de chaiere. Références[modifier | modifier le wikicode] Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle caire 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Ancien occitan[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Nom commun[modifier | modifier le wikicode] cayre. ÉTOUPE : Etymologie de ÉTOUPE. CHANVRE : Etymologie de CHANVRE. Scarabé. Meuble. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] (Date à préciser) Du latin populaire *mŏbĭlis, altération, par analogie avec mŏvēre (« mouvoir »), du latin classique mōbĭlis (contraction de *mŏvibĭlis) (« qui peut être déplacé »). Nom commun[modifier | modifier le wikicode] meuble /mœbl/ masculin Une commode est un type de meuble. Meuble représentant un chêne en héraldique. (4) Objet qui garnit, qui orne une chambre, un appartement, une maison.
Synonymes[modifier | modifier le wikicode] Dérivés[modifier | modifier le wikicode] Hyponymes[modifier | modifier le wikicode] Liste de meubles sur Wikipédia Traductions[modifier | modifier le wikicode] Adjectif[modifier | modifier le wikicode] meuble /mœbl/ masculin et féminin identiques Antonymes[modifier | modifier le wikicode] Dérivés[modifier | modifier le wikicode] Traductions[modifier | modifier le wikicode] Mobile. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin mobilis, même sens. Adjectif[modifier | modifier le wikicode] mobile /mɔ.bil/ masculin et féminin identiques Qui se meut ou qui peut être mû, qui n’est pas fixe. Synonymes[modifier | modifier le wikicode] déplaçable Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikicode] Expressions[modifier | modifier le wikicode] (Imprimerie) Caractères mobiles, caractères séparés qu’on place les uns après les autres pour en former des mots.Poêle mobile, Poêle, muni d’un tuyau, qui peut être transporté d’une chambre dans une autre.Culasse mobile, Partie mobile du mécanisme d’un fusil, qui sert à verrouiller le canon. Traductions[modifier | modifier le wikicode] Nom commun[modifier | modifier le wikicode] mobile /mɔ.bil/ masculin (Par ellipse) (Militaire) Un agent de la garde mobile.
Militaire (1) moblot Du latin mobilis. Immeuble. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin immobilis (« qui ne bouge pas »). Adjectif[modifier | modifier le wikicode] immeuble /i.mœbl/ masculin et féminin identiques (Droit) Qui ne peut être déplacé, par opposition à meuble. […], on chercha, dans le Midi, à les déposséder des biens immeubles qu'ils détenaient en vertu d’usages très anciens. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) Synonymes[modifier | modifier le wikicode] Antonymes[modifier | modifier le wikicode] meuble Traductions[modifier | modifier le wikicode] Nom commun[modifier | modifier le wikicode] immeuble /i.mœbl/ masculin (Droit) Bien qui ne peut être transporté d’un lieu à un autre ou qu’il est interdit par la loi d’être déplacé.
Synonymes[modifier | modifier le wikicode] Antonymes[modifier | modifier le wikicode] pavillon (3) immobilier (1) Immobile. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin immōbĭlis. Adjectif[modifier | modifier le wikicode] immobile /i.mɔ.bil/ masculin et féminin identiques Qui ne se meut pas.
On a cru longtemps que la terre était immobile.Demeurer immobile comme une statue. Synonymes[modifier | modifier le wikicode] Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikicode] Traductions[modifier | modifier le wikicode] Prononciation[modifier | modifier le wikicode] France : écouter « immobile [i.mɔ.bil] » Références[modifier | modifier le wikicode] Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (immobile), mais l’article a pu être modifié depuis. Anglais[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Adjectif[modifier | modifier le wikicode] immobile Immobile. Mobile Immobile.
Ensemble. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin insimul (« en même temps ») → voir in- et simul. Avec une évolution phonétique identique à celle qui de similare donne sembler. Adverbe[modifier | modifier le wikicode] ensemble /ɑ̃.sɑ̃bl/ L’un avec l’autre, les uns avec les autres, conjointement. […], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne déteste pas ça, quoi qu’il n’en ait jamais abusé. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 133, Fischbacher, 1896)Les couleurs de ces vêtements vont ensemble.En même temps, concomitamment, simultanément. Synonymes[modifier | modifier le wikicode] Traductions[modifier | modifier le wikicode] Nom commun[modifier | modifier le wikicode] ensemble /ɑ̃.sɑ̃bl/ masculin Réunion d’éléments qui forment un tout, une totalité.
Expressions[modifier | modifier le wikicode] Silence. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Emprunté au latin silentium (« silence »). Nom commun[modifier | modifier le wikicode] silence /si.lɑ̃s/ masculin Absence de bruit. Synonymes[modifier | modifier le wikicode] calme Antonymes[modifier | modifier le wikicode] Dérivés[modifier | modifier le wikicode] Expressions[modifier | modifier le wikicode] Traductions[modifier | modifier le wikicode] Interjection[modifier | modifier le wikicode] silence Interjection qui signifie « taisez-vous ! Traductions[modifier | modifier le wikicode] Forme de verbe[modifier | modifier le wikicode] silence /si.lɑ̃s/ Prononciation[modifier | modifier le wikicode] Anagrammes[modifier | modifier le wikicode] enclise Voir aussi[modifier | modifier le wikicode] silence sur Wikipédia silence sur Wikiquote Références[modifier | modifier le wikicode] Anglais[modifier | modifier le wikicode]
Sileo. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Latin[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Apparenté [1] à sino (« laisser »), situs (« placé, posé »), l’évolution de sens est la même qu’entre posé et calme, de là « silencieux ». Voyez st! Verbe[modifier | modifier le wikicode] sĭlĕo, infinitif : sĭlēre, parfait : sĭlui, supin : - /Prononciation ? (intransitif) Se taire, passer sous silence, ne pas dire. dixeram de re publica ut sileremus, Cicéron j'avais dit qu'on ne parlerait pas de politique. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes[modifier | modifier le wikicode] taceo Dérivés[modifier | modifier le wikicode] silesco, devenir silencieuxsilens, silencieux silenter, silencieusementsilentiarius, silentiairesilentiosus, silencieux silentiose, silencieusementsilentium, silencesilentus, silencieux. Sino. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Afar[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Nom commun[modifier | modifier le wikicode] sino Le tabac (à priser). Espagnol[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] (Conjonction) De si et no → voir sinon. (Nom commun) Du latin signum. Conjonction[modifier | modifier le wikicode] sino /Prononciation ? Mais (après une assertion négative). no son 8 sino 9.il n’y en a pas 8 mais 9.Sauf. nadie lo sabe sino María.personne ne le sait sauf Marie.
Nom commun[modifier | modifier le wikicode] sino masculin Le destin, le sort. Synonymes[modifier | modifier le wikicode] azar, destino Voir aussi[modifier | modifier le wikicode] sino sur Wikipédia (en espagnol) Espéranto[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Sein. soni. Paradoxe. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin paradoxon, lui-même issu du grec ancien παράδοξος, paradoxos (« opposé au sens commun »). Nom commun[modifier | modifier le wikicode] paradoxe /pa.ʁa.dɔks/ masculin Proposition contraire à l’opinion commune ou à la vraisemblance. Dérivés[modifier | modifier le wikicode] Traductions[modifier | modifier le wikicode] Forme de verbe[modifier | modifier le wikicode] paradoxe /pa.ʁa.dɔks/ Première personne du singulier de l’indicatif présent de paradoxer.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de paradoxer.Première personne du singulier du subjonctif présent de paradoxer.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de paradoxer.Deuxième personne du singulier de l’impératif de paradoxer.
Prononciation[modifier | modifier le wikicode] France : écouter « paradoxe [pa.ʁa.dɔks] »