background preloader

Lordgorko

Facebook Twitter

Gorka González Sánchez

Intérprete de Lengua de Signos Española. Estudiante de Traducción e Interpretación en la Facultad de Letras de Álava, EHU.

Free Online Smart IPA Keyboard. Write phonetics using English alphabet then search the web or post to social networks by clicking the appropriate button More Free Tools from Sciweavers The Smart IPA Keyboard lets you quickly type IPA phonetics without the need to memorize any symbol code.

Free Online Smart IPA Keyboard

For every Roman character you type, a popup menu displays a group of phonetic symbols that share the same sound or shape beneath typed character. Use arrow keys to select the proper symbol then hit the Enter button. The Sampa English Keyboard lets you type English phonetics using Roman characters according to SAMPA (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet) rules. The IPA English Keyboard provides you with a full English phonetics keyboard. You can type directly on your physical keyboard or on the virtual on-screen keyboard using a suitable input device such as mouse or touch screen device. You can change the keyboard symbols by selecting another layout from the listbox located above the virtual keyboard. RES PUBLICAE - Lingüística - División en sílabas y transcripción fonética y fonológica - Páginas Personales de Jerónimo Armario Toro. Poesía de Lorca. Características generales del bilingüismo inter-modal (lengua de signos / lengua oral)

Comunicar a través del silencio: las posibilidades de la lengua de signos ... - Isabel de los Reyes Rodríguez Ortiz. La compleja apuesta en la educación de los niños sordos - Dialnet. Entendido Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y elaborar información estadística.

La compleja apuesta en la educación de los niños sordos - Dialnet

Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Acceda a más información sobre la política de cookies. Ir al contenido La compleja apuesta en la educación de los niños sordos Autores: Asunción Monsalve GonzálezLocalización: Aula abierta, ISSN 0210-2773, Nº 79, 2002, págs. 59-67Idioma: españolEnlacesTexto completo (pdf)ResumenEn el presente artículo se plantean algunas reflexiones sobre la educación bilingüe para los alumnos sordos. Acceso de usuarios registrados Identificarse ¿Es nuevo?

Mi Dialnet Ventajas de registrarse Dialnet Plus Opciones de compartir Opciones de entorno Sugerencia / Errata.

Traducción

Lengua de Signos. Lingüística. Tesauros. Idiomas. Catálogos de bibliotecas. Otros. El Trujamán. Películas. De bolos, fistros, faraonas y tal y tal, por Pablo Moíño Sánchez. Películas Por Pablo Moíño Sánchez En un capítulo de la serie El Príncipe de Bel Air, Carlton decide que, en lugar de ir a la universidad, quiere convertirse en jugador profesional de bolos.

El Trujamán. Películas. De bolos, fistros, faraonas y tal y tal, por Pablo Moíño Sánchez.

Will cree que se le quitará de la cabeza esa idea en cuanto pierda una partida, así que, convencido de que él es mucho mejor jugador que el torpe de su primo, lo desafía. Van a la bolera; allí Carlton es bien conocido por todo el personal. Una de las empleadas lo saluda de esta forma: «Buenos días, Bolo». Mi familia materna es de un pueblecito de Toledo, así que por esta vez entendí el chiste sin necesidad de que me lo explicaran, pero no estoy seguro de que todo el mundo sepa que «bolo» es un vocativo/apelativo habitual en ciertas zonas castellanas. Recuerdo otros momentos de la misma serie en los que Will imitaba a Jesús Gil o a Chiquito de la Calzada; el público español se parte de risa, pero al mismo tiempo siente que le chirría algo. Perseus Digital Library.

Blog del Grupo de Investigación Siglo de Oro. The Chicago Manual of Style Online.