background preloader

De l'importance des langues... #insertionProfessionnelle

Facebook Twitter

How a Second Language Trains Your Brain for Math. Second languages strengthen the brain’s executive control circuits, with benefits beyond words.

How a Second Language Trains Your Brain for Math

Speaking more than one language has some advantages beyond ordering food in the local tongue—psychologists believe that bilingualism has many other positive side effects. Now, researchers have evidence connecting bilinguals’ talents to stronger so-called executive control in the brain. Much has been made recently about growing up learning more than one language, as about one in five do. There’s evidence that children who grow up speaking two languages may be more creative, that bilingualism might stave off demefntia, and that bilinguals are better at tasks that involve switching attention between different objects.

That led some researchers to suspect that speaking two languages might improve our brains’ executive functions, the high-level circuits that control our ability to switch between tasks, among other things.

Langues et entreprise : le combo gagnant

PVT. Stages et jobs à l'étranger. Etudes - Erasmus. Travailler en anglais rendrait plus efficace. Les salariés bilingues seraient plus rationnels. Mettez vos vacances à profit pour réviser votre anglais !

Les salariés bilingues seraient plus rationnels

Selon une étude de la Chicago Booth School of Business, parler une langue étrangère permettrait aux salariés d’être plus rationnels et donc plus rentables, rapporte le site Capital.fr. Selon les auteurs de l’étude, la pratique d’une langue étrangère oblige en effet à abandonner un raisonnement intuitif pour un raisonnement plus rationnel. Pour aboutir à ces conclusions, les chercheurs ont mené une série de tests avec un groupe d’anglophones, dont certains parlaient espagnol. No comprende: are the benefits of languages getting lost in translation? Pourquoi les salariés français sont-ils fâchés avec l'anglais ? Critère de sélection, de promotion ou de mobilité dans beaucoup d’entreprises, l’anglais n’est pourtant pas pratiqué couramment par la plupart des salariés français.

Pourquoi les salariés français sont-ils fâchés avec l'anglais ?

Selon le dernier indice EF sur le niveau de compétences en anglais des adultes dans le monde, la France se situe au 23e rang mondial. Des résultats quelque peu inquiétants lorsque l’on sait que 50% des salariés ont déjà été confrontés, dans le cadre professionnel, à une situation en anglais où ils se sont retrouvés en difficulté (Baromètre Wall Street Institute/JobInTree). Pourquoi les Français en général sont-ils si mauvais en anglais après 7 ans d’apprentissage en milieu scolaire voire plus ?

Cela vient principalement de notre enseignement académique, même s’il a beaucoup changé depuis 30 ans. Le nombre d’heures n’a pas été augmenté, et le nombre d’élèves n’a pas été diminué. De plus en plus de jeunes Français candidats à l'expatriation. On compte deux millions de Français expatriés à travers le monde.

De plus en plus de jeunes Français candidats à l'expatriation

Faut-il s'inquiéter de la "fuite" des jeunes à l'étranger ? Les jeunes talents quitteraient la France en masse pour s’expatrier dans des pays où les opportunités de faire carrière sont plus nombreuses.

Faut-il s'inquiéter de la "fuite" des jeunes à l'étranger ?

Le discours n’est pas nouveau mais le phénomène de « fuite des jeunes diplômés » commence à inquiéter. Qu’en est-il réellement ? Entre 1,5 et 2 millions d’expatriés Avec la crise, c’est un fait, de plus en plus de jeunes sont tentés d’aller voir si l’herbe est plus verte ailleurs. Depuis les années 2000, l’expatriation des Français est ainsi en croissance régulière, de l’ordre de 3 à 4% chaque année.

Faut-il pour autant parler d’exode massif, de fuite, d’exil ? Want to travel the world? Then you'll need a language. Alex Rawlings was a language teacher's dream.

Want to travel the world? Then you'll need a language

He fell in love with languages when he was eight and learned Greek, then German, then Dutch. Now, an undergraduate at Oxford, he is the UK's most multilingual student, speaking 11 languages. Google Translate: 10 reasons why it's no match for learning a language. The number of British universities offering specialist modern-language courses is in sharp decline.

Google Translate: 10 reasons why it's no match for learning a language

Is it possible that this collapse might be partly down to the rise of free software such as Google Translate? After all, why waste several years of your life perfecting every last conversational nuance of a second language when you can listlessly prod "CAN I HAVE SOME CHIPS? " Le blog du Modérateur - Dans le cadre de notre débat du mois consacré aux jeunes diplômés, voici un témoignage sur l’importance de l’expérience à l’étranger au cours de ses études, par Christopher Mariel de ResearchGate, le réseau social des scientifiques.

Le blog du Modérateur -

Christopher Mariel est country manager pour la communauté francophone chez ResearchGate, premier réseau social consacré à la recherche. Voir son profil sur ResearchGate. Etudiant français issu d’un bac général spécialité économie, j’ai effectué mon Bachelor au sein d’une école de commerce à Paris, l’ESAM, en partenariat avec l’Université de Lille 2. Lorsque j’ai eu l’opportunité d’effectuer un semestre Erasmus dans un pays de mon choix, instinctivement je me suis tourné vers Londres pour sa proximité et le côté attrayant de cette capitale cosmopolite. En 2021, le chassé-croisé mondial des jeunes diplômés. Le palmarès des formations les plus demandées en 2011.

Comment faire un CV à l'international ? "Le premier détail essentiel lorsqu'on rédige un CV à l'international, c'est la langue.

Comment faire un CV à l'international ?

Il est important de prendre le temps de le traduire correctement. Les fautes dans un CV sont rarement appréciées par les recruteurs. Alors avant l'envoi définitif, n'hésitez surtout pas à le faire relire par un proche, une association ou un natif du pays. Et surtout, prenez garde aux logiciels de traduction en ligne. Ensuite, il convient de prendre en considération les exigences des employeurs selon les pays. Enfin, si besoin, n'hésitez pas à utiliser des sites comme Europass, conçu pour aider les candidats dans la réalisation de leur CV en langue étrangère.

" Allô, la "smart classe" ?