background preloader

Français - Espagnols

Facebook Twitter

Formation interculturelle Espagne - Travailler avec les Espagnols. Travailler avec les Espagnols. À l’heure de l’Europe élargie, opportunité rime aussi avec mobilité.

Travailler avec les Espagnols

Comment travaille-t-on en Europe ? Quelles différences notoires y observe-t-on, en termes de fonctionnement, de méthodes, de vie professionnelle ? Chaque mois, des consultants s’expriment sur un pays européen où ils sont en mission. Puissance économique très dynamique, l’Espagne s’est efforcée ces dernières années de combler son retard avec acharnement, c’est « un pays qui investit et va de l’avant » selon Pierre Monget. Travaillant avec la Catalogne depuis plus de huit ans, ce consultant en démarche-qualité nous brosse les grands traits d’une culture alliant performance et convivialité. Attention au particularisme régional... Il serait réducteur d’aborder l’Espagne avec une lecture uniforme. Le rythme espagnol, vérités et idées reçues La sieste, le rythme espagnol...Au nord des Pyrénées, on cède volontiers aux clichés, rêvant souvent d’oublier le stress de nos contrées à l’ombre de la langueur ibérique.

. © isalariat. Analyse Hoftede Espagne - Compte Rendu. Compte Rendu: Analyse Hoftede Espagne Rechercher de 35 000 Dissertation Gratuites Balises: Mots: 407 | Pages: 2 Vus: 8 1.

Analyse Hoftede Espagne - Compte Rendu

La distance hiérarchique L’indice de l’Espagne est de 57 : Cela signifie que le subordonné accepte la distance hiérarchique ainsi que les privilèges que son chef ou les postes les plus puissants (ses supérieurs) peuvent avoir en raison de leur position ou du poste qu’ils exercent. Les employés attendent de leur supérieur qu’il leurs donne des ordres. Nous notons également une certaine dépendance des employés, en effet, les employés sont sensibles à ce que pense le patron. 2. L’Espagne connait un indice d’incertitude fort de 86. 3.

Le degré d’incertitude de l’Espagne s’élève à 51. Toutefois, le travail d’équipe se fait naturellement entre les employés espagnols. 4. En Espagne, le degré de masculinité est seulement de 42. 5. L’orientation à long terme est très faible en Espagne (Seulement 19). Analyse Espagne Hall & Hofstende. Business Culture (FR) L’étiquette en affaires – Les attitudes et les valeurs L’attitude envers les étrangers L’Espagne a expérimenté un changement considérable des valeurs et des attitudes, surtout après la restauration de la démocratie en 1975.

Business Culture (FR)

Les valeurs et les attitudes sociales espagnoles ont été modernisées une fois que le peuple espagnol est entré de plus en plus en contact avec le monde extérieur et le pays était ouvert sur l’extérieur. L’afflux des touristes en Espagne a eu un impact important de ce point de vue ; non seulement que les touristes ont apporté des devises étrangères dans le pays, mais aussi les valeurs politiques et sociales de la démocratie perpétuées dans l’Europe Occidentale.

Une autre raison a été la migration des travailleurs espagnols vers la France, la Suisse et l’Allemagne, lesquels travailleurs ont amené les habitudes culturelles d’autres pays occidentaux plus développés à leur retour en Espagne. L’enseignement, la formation et le placement. Les formules de politesses en espagnol. Il est essentiel, pour avoir des relations avec une personne de langue étrangère, de maîtriser les formules de politesses utilisées dans le pays concerné.

Les formules de politesses en espagnol

Cette leçon s'adresse donc à toutes les personnes amenées à être en contact avec des hispanophones, que ce soit verbalement, ou dans le cadre d'une correspondance amicale ou professionnelle... Les différences fondamentales avec la France Généralités La France est le pays de la forme : On passe ici notre temps à utiliser l’expression « pardon ». On conclut les correspondances professionnelles d’interminables formules. L’espagnol a tendance à être beaucoup plus direct : on recommandera d’ailleurs à un Français de limiter volontairement sa tendance à la politesse, qui pourrait être jugée par un Espagnol comme : excessive, voire dérangeante. Quand doit-on s’abstenir d’être « poli » ? On commencera par décrire quelques cas où l’espagnol, contrairement au français, n’utilise pas de formules de politesse. Au téléphone : On dit plutôt :