Netflix Wants You... to Translate Its Content. Advertisement Netflix is scouring the globe for the best translators.
As Netflix expands into new territories, it needs to translate content into languages other than English. So if you’re bilingual there may be a job at Netflix waiting for you. That is if you can pass the entrance exam. In January 2016, Netflix expanded everywhere all at once. 128 Very Good Words That Are Very Capable of Replacing "Very" I am very excited to share this very interesting infographic with you.
It’s very useful because it’ll teach you how to stop using the word “very” so much. I’m very afraid that if you don’t read through it, you’ll make a very big error in your writing by using very weak language. You want your writing to be very visually appealing, and this infographic will make it happen. It’s also very useful for public speaking, as you can help keep the people listening to you very entertained. I’m being very serious here, you need to check it out! Becoming A Japanese Translator: Speed Vs. Accuracy. Speed.
Accuracy. You want them both. In your Japanese and in your Japanese translation. The higher your translation skill rises, the higher each of these is lifted up with it. However, regardless of how high you go, you can’t reach a maximum for both. As some people mentioned in the skill required for translation post, accuracy vs. speed is weighed by the client. Which is more important? There is no more important. You have to rearrange the structure of most sentences, which are naturally reversed in Japanese. When accuracy is key, you have to read first, and then retrace your steps back to the beginning. I think translators prefer accuracy, so it can be hard on you when you are pressed for speed by the client. The high rank translators will eventually propel both their speed and accuracy to superhuman heights. Feel the balance While sometimes the speed vs. accuracy issue looming over you may feel unpleasant, it isn’t worth worrying abut.
Part 1 ● 2 ● 3 ● 4 ● 5 ● 6 ● 7 ● 8 ● 9 ● 10. Becoming A Japanese Translator: Finding Work. Have I convinced you to try your hand at translation?
Maybe you are filled with excitement, and ready for the newest challenge that awaits. So dive right in! Where? Where is the diving board? Where is the pool? Like any new career, it can be hard to find where to begin. But first let’s talk about experience. Most places ask for experience. Volunteer. This has a three-fold effect. 1. Then do the same for every field of content you can think of. Resist the temptation to do copyright infringing translations. Get creative. Use your experience to start small. Congratulations, you’re experienced!
There are often two types of gigs you’ll find: 1. Begin with something tiny and specific. To the websites! Below I’m going to introduce 4 freelance translator websites, and 3 regular translator hire sites, in no particular order. Go ahead and start translator job level upping! Becoming A Japanese Translator: The Ranks. You’d assume that once you enter the world of translation and professional translators, everyone would be on similar grounds.
You are fluent in Japanese. They are fluent in Japanese. While “translator skill level” will vary based on experience, you are all now Japanese translators. All kinds of people of different Japanese levels become translators. Middlebury Institute of International Studies at Monterey. 1.
Read extensively, especially in your non-native language(s). Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) EVERY DAY for at least a year.Read high quality news magazines (e.g. the Economist), cover to cover.Read your favorite topics in your non-native language(s).Read other well-written material that will help broaden your general knowledge. 2. Watch the TV news and listen to radio news and podcasts on current events in all working languages. Don't just listen to news stories; analyze them.Keep abreast of current events and issues.Record news programs and interviews so you can listen to them later. 3.
Take college-level courses, review high school texts, etc.Strengthen your knowledge in a specialized field (preferably in a technical field, such as computers). The Realities and Benefits of Translation as a Full-time Job – An Introduction. This week we have a special guest article on translation by a professional in the field.
Ever wonder what it takes to be a translator? Considering going outside of academia with your Japanese? See what he has to say about where your Japanese can take you and how to get there. The Realities and Benefits of Translation as a Full-time Job – An Introduction.