background preloader

FLE, FLS

Facebook Twitter

Document sans nom. 3.

Document sans nom

Finalités et objectifs Planifier un programme « général » ou un programme « personnalisé » Après que le meilleur parcours scolaire possible correspondant au profil de l’élève ait été déterminé, selon les possibilités offertes par l’établissement, dans le cadre de la LEO (art.102, al. 2 et 3), le Référentiel FLS peut être utilisé pour l’élaboration d’un programme personnalisé. Dans cette perspective, le Référentiel FLS est un outil de travail complémentaire au PER. Préalablement à l’élaboration de tout programme personnalisé pour un élève allophone, il est nécessaire de prendre en considération des indicateurs fondamentaux : âge, répertoire langagier, parcours scolaire antérieur, potentiel d’apprentissage, projet de l’élève et de la famille.

Dans la mesure où « le programme personnalisé est régulièrement réadapté en fonction de la progression de l’élève » (LEO, art.102 al.3), chaque programme personnalisé peut correspondre à une ou plusieurs séquences d’enseignement. Evaluer. Langues, représentations et intersubjectivités plurielles : une recherche ethno-sociolinguistique située avec des enfants migrants plurilingues en classe d'accueil à Montréal. Du plurilinguisme à l'école: vers une gestion coordonnée des langues en ...

CARAP-version3-FR-28052010. Séminaire « L'enseignement des langues vivantes, perspectives » - Les compétences interculturelles : définition, place dans les curriculums. Geneviève Zarate, maître de conférences à l'ENS de Lyon lettres et sciences humaines, directeur de recherches à l'université de Paris III L'objectif de cet exposé est de préciser la notion de compétence interculturelle, d'en montrer les difficultés et de donner quelques éléments d'un débat européen sur le sujet.

Séminaire « L'enseignement des langues vivantes, perspectives » - Les compétences interculturelles : définition, place dans les curriculums

L'altérité et ses définitions La notion d'altérité est un objet scolairement identifié mais un objet social ambigu, qu'il faut concrétiser didactiquement. Un objet scolairement identifié Trois termes majeurs sont assimilés à celui de culture : civilisation, étude et littérature. Civilisation et étude fonctionnent de manière assez équivalente, le terme " civilisation " étant cependant utilisé de l'école primaire à l'université, ce qui en accentue la fossilisation. Le terme littérature, à la différence des deux autres, est un objet scolaire qui a son équivalent en langue française. Un objet social ambigu. Interculturalité - Altérité. Livres Ouvrages généraux « Dictionnaire de l' altérité et des relations interculturelle », Dir.

Interculturalité - Altérité

Ferréol Gilles et Jucquois Guy, Ed. Armand Colin, 2004, 354 p., 28,50 € TTC « Ce dictionnaire comprend près de 200 entrées et vise à fournir des éclairages ou des points de repère, à la fois factuels et analytiques, sur les principaux débats relatifs à l'altérité et aux relations interculturelles. . « Cet ouvrage, fruit d'une étroite collaboration entre enseignants-chercheurs intervenant dans différentes institutions et auprès de public variés, comprend près de deux cents entrées et vise à fournir des éclairages ou des points de repère, à la fois factuels et analytiques, sur les principaux débats relatifs à l'altérité et aux relations interculturelles. Gilles FERRÉOL, agrégé de sciences sociales, est professeur de sociologie à l'université de Poitiers où il dirige le LARESCO-ICOTEM. Présentation de l'éditeur « La société interculturelle : vivre la diversité humaine » Gilles Verbunt, Ed.

Articles. L’enseignement du français en contexte scolaire hétérogènePour un renouvellement des repères didactiques traditionnels. 1Comment enseigner le français à des élèves dont les connaissances sont, de ce point de vue, insuffisantes ?

L’enseignement du français en contexte scolaire hétérogènePour un renouvellement des repères didactiques traditionnels

Telle est la question qui traduit l’inquiétude de nombreux professionnels de l’éducation. Dans le cadre de notre recherche doctorale (El Karouni, 2010), nous avons voulu apporter notre contribution à la compréhension des difficultés d’enseignement en contextes scolaires hétérogènes, lesquels se caractérisent par une fréquentation croissante d’élèves catégorisés comme « issus de l’immigration ». La situation scolaire de ces élèves en Belgique - notamment en ce qui concerne leurs compétences en français - est préoccupante, ainsi que l’illustrent divers indicateurs émanant d’enquêtes (inter)nationales d’envergure (PISA 2003, OCDE 2006, e.a.). Dans ce contexte, nous nous sommes intéressée au traitement des objets de savoir inscrits dans le curriculum du cours de français lorsque leur enseignement s’adresse à des populations scolaires différenciées sur le plan socioculturel. 1 . 2 .

Didactique du FLE - Méthodologie du FLE.