L'Union européenne utilise de plus en plus un anglais... mal compris des anglophones. L'Union européenne a beau compter 23 langues officielles (bientôt 24 avec le croate) et trois langues de travail, elle a beau dépenser 1,4 milliard d'euros par an de frais de traduction, l'anglais est bel et bien sur le point de devenir la lingua franca des institutions européennes. La Commission s'en défend, mais elle travaille désormais pratiquement exclusivement en anglais et l'usage des deux autres langues de travail, le français et l'allemand, est limité à la traduction depuis l'anglais des textes bruxellois. A la BCE, les choses sont claires depuis sa création en 1998 : la langue de l'institution est l'anglais, même si les seuls anglophones nés de la zone euro sont les 4,7 millions d'Irlandais sur un total de 330 millions d'habitants !
Shakespeare n'est pas fonctionnaire européen Pour autant, quel anglais parle-t-on dans les institutions européennes ? Le risque du développement d'une langue en soi Au risque de l'incompréhension Des calques dangereux Risque de contresens. Ces expressions insupportables du jargon de bureau. Ces expressions insupportables du jargon de bureau © AbleStock.com L'entreprise, ce monde parallèle dans lequel nous passons, pour la plupart d'entre nous, une très grosse partie de notre temps d'éveil, a développé ces dernières années une novlangue bien particulière que d'innocents novices seraient bien en peine de comprendre si on ne lui en donnait pas le lexique.
Mots grotesques, expressions détournées, tics de langage et anglicismes WTF, voici un petit aperçu de ces expressions souvent gaguesques qui font notre quotidien... « Je vous reviens » Comme dans : « Si je te reviens sur la prez' avant jeudi ça te va ? « Qui va bien » Comme dans : « Dans ta prez', tu me mettras le petit graphique qui va bien ? « Yapuka » « Updater » Comme dans : « Tu m’as pas updaté sur le dernier projet ! « Confusant » Comme dans : « Ce wording ne risque-t-il pas d’être confusant ? « Ça fait sens » Comme dans : « C’est vrai que cet ajout de cobalt dans la nouvelle maquette, ça fait sens !
« Brainstormer » Gaz et électricité : la taxe augmente. La contribution tarifaire d’acheminement (CTA), une taxe prélevée sur les factures d’électricité et de gaz et qui finance les retraites de certains agents électriques et gaziers, va augmenter pour la 1ère fois depuis 2005, sans grand impact pour le consommateur, a-t-on appris mardi. Un arrêté du ministère de l’Ecologie et de l’énergie, qui fixe de nouveaux taux pour cette taxe, et abroge l’ancienne grille établie en décembre 2005, est paru ce mardi au Journal officiel. Ces nouveaux taux (qui ont été calculés par la Caisse nationale de retraite des industries électriques et gazières, ou CNIEG) sont globalement en hausse : ils passent de 8,2% à 10,14% pour les prestations de transport d’électricté, de 21% à 27,04% pour la distribution d’électricité, et de 17,7% à 20,8% pour la distribution de gaz, mais baissent en revanche de 5,3% à 4,71% pour le transport de l’électricité.
Les mots du TSCG. Une histoire de la langue de bois - Christian Delporte. Auteur(s): Christian Delporte Thème: Documents et essais d'actualité Parution: 07/10/2009 Format: 13.6x22.1x2.4 cm Prix: 21,40 € EAN: 9782081219939 Une histoire de la langue de bois Les Allemands parlent de langue de béton, les Chinois de langue de plomb, les Cubains du tac-tac... quel que soit le nom coloré qui la désigne, la langue de bois prospère sous toutes les latitudes. Comme si elle était devenue, à nos yeux fatigués, l'expression même de la politique.
Courte vue ! La langue de bois a bel et bien une histoire, que Christian Delporte fait commencer en 1789 : avec la Révolution française, pour la première fois, les mots deviennent infâmes ou nobles indépendamment de leur sens, suscitant un art oratoire magnifique d'ennui, dans lequel Saint-Just et surtout Robespierre vont passer maîtres. Pour lire un extrait en ligne, cliquez sur le feuilleteur : Livre également disponible en version numérique (ePub) sur les sites de libraires : rendez-vous sur la vitrine Eden Livres. Vive le novlangue du progrès ! Ce matin, alors que je baguenaudais dans quelque local administratif fleurant bon le Personal Computer en surchauffe et l’encre de photocopieur, un petit homme chenu, triste et poussiéreux, l’œil légèrement absent, l’haleine un peu fiévreuse et quelques rides d’amertume zébrant le coin de son museau bistre, un petit homme fatigué, donc, et qui se prétendait mon « chef », me remit un document intitulé « Lettre de mission », par lequel il m’invitait à devenir « actrice de la réforme » en ces termes abstrus : « Vous êtes désignée comme chef du projet « simplification, information, formation ».
A ce titre, vous êtes responsable de la conduite du changement dans le cadre de la lutte contre la sur-administration. Vous assurerez la maîtrise d’ouvrage (MOA) du projet sus-cité. Pour ma part, je compte regarder une émission sur mon écran plat, peut-être en Podcast, certainement en Dolby Surround. Peut-être live-twitterai-je, d’ailleurs, une partie de cette émission ? Lire et relire : Comment se désintoxiquer de la langue de bois - Éducation vraiment populaire. Photo : source Les vidéos de ses « spectacles » cartonnent sur la toile. La plus connue, « langue de bois » a été vue plus de 500 000 fois sur le Net (Youtube et Dailymotion cumulés). Il s’agit d’un extrait de six minutes d’un one-man show de Franck Lepage, Inculture(s).
Ce n’est pas simplement drôle, c’est incroyablement intelligent, à la fois politique et instructif. FRANCK LEPAGE - LANGUE DE BOIS par Tarnyko « Je me suis battu pendant plus de dix ans au niveau national pour réhabiliter la question de l’éducation populaire. Le langage, terrain de la lutte de classe Inculture(s), son « spectacle », est parti de là. En octobre dernier, Franck Lepage était invité à faire escale à Montreuil, en Seine-Saint-Denis.
Êtes-vous défavorisés ou exploités ? Des exemples ? « Depuis les années 1970, des mots disparaissent et d’autres apparaissent. Votre patron : un collaborateur ou un partenaire ? Vous êtes plutôt croissance négative ou discrimination positive ? Et la liste est encore longue ! Documentation.
Petit bloc-note de novlangue.