background preloader

Interpretelsf

Facebook Twitter

Stéphan Barrère

Fondateur d' ( i ) LSF, un réseau d’interprètes en langue des signes française, réunissant des professionnels diplômés et expérimentés

Réseau d'interprète en langue des signes. Chroniques d'un interprète français-LSF. Stéphan (interpretelsf) L'interprète dans tous ses états ! Association française des interprètes et traducteurs LSF - Langue des signes. EFSLI - European Forum of Sign Language Interpreters. WASLI. Association Internationale des Interprètes de Conférence - AIIC - région France.

Websourd - Toute l’information en Langue des Signes Française - LSF. Fédération Nationale des Sourds de France. Site internet surdité. L'accessibilité des malentendants aux bibliothèques. Surdité. Serac. Aris France. A.sourd. INTERPRETE. France M. Kyle DUARTE Interprète qualifié en Langue des Signes Américaine, les Signes Internationaux, l'anglais, le français, et l'espagnol, basé en Ile-de-France et disponible partout en France et en Europe. Service d’Interprétation et de MEdiation pour Sourds et malentendants 866, avenue du Professeur Louis Ravas - Immeuble le Mazet 34080 MONTPELLIER (Bus n°16 Arrêt : Cévennes) Tel : 04.67.60.21.54 Fax : 04.67.60.34.23 SMS : 06.98.84.46.58 Courriel : simes34pmp-chez-wanadoo.fr (Remplacer -chez- par @) Permanences le jeudi AM Sur rendez-vous les autres jours de la semaine Service financé par le département de l’Hérault Nous proposons deux types d'aides gratuites: - aides à la communication (interprètes, interfaces, preneurs en notes, codeurs LPC) - accompagnement social Renseignements sur le site de l'ARIEDA Ile-de-France Association française des interprètes en langue des signes 254 rue Saint Jacques 75005 PARIS contact-chez-afils.fr (Remplacer -chez- par @) A.R.I.S.

Bienvenue. Association des Éleves Interprètes en Français - LSF. Sign Language. LSF. LSF. Langue des signes. LSF française. Master Interprétariat en langue des signes. Domaine : Sciences humaines et socialesMention : Sciences du langageParcours : Interprétation Langue des Signes Française / Français (ILSF/F) Responsable de la mention : Marzena WATOREKResponsables du parcours : Brigitte GARCIA, Florence ENCREVÉUFR de rattachement : Sciences du langage (SDL)Secrétariat : Bât A, salle 145 - Tél. : 01 49 40 70 93 - Fax : 01 49 40 67 90Courrier électronique : sdl2@univ-paris8.frSite Internet : www.ufr-sdl.univ-paris8.fr/-Masters- OBJECTIFS DE LA FORMATION ET COMPETENCES VISEESL’objectif du Master Sciences du Langage (SDL) est de préparer des linguistes au monde du travail, que ce soit dans les métiers de la recherche, de l’enseignement ou d’autres types de secteurs.

Master Interprétariat en langue des signes

Master professionnel : Interprétation français/langue des signes française et LSF/français. Admission Au titre de la formation initiale Peuvent se présenter tous les étudiants titulaires d'une licence ou de titres admis en équivalence et être aptes à s'exprimer avec aisance en français et en LSF. L'examen d'admission n'est pas un concours car le nombre d'admis n'est pas limité.

L'interprétation n'est pas un acte découlant de la seule connaissance des langues mais un exercice de compréhension et d'expression de discours ; cet exercice exige une grande ouverture d'esprit, des facultés d'adaptation et d'assimilation ainsi que la capacité d'acquérir rapidement des connaissances dans des domaines très variés. Les épreuves sont strictement orales. Les candidats devront apporter la preuve de leur compréhension de chacune des deux langues en expliquant dans l'autre langue une information dont le contenu, qui leur sera exposé une seule fois, ne sera pas forcément simple.

Éléments d'appréciation du jury : Au titre de la formation continue : Référentiel de compétence. CeTIM - Centre de Traduction, d’Interprétation et de Médiation Linguistique. Master "Arts, Lettres, Langues et Communication" Sandrine Schwartz (SandyParis1972) sur Twitter. Du très utile au carrément futile, mais toujours avec le Sandy-style… ;o)