Traduttore. The Yam Suph: "Red Sea" or "Sea of Reeds" Dennis Bratcher There has long been debate about the account of the crossing of the sea in Exodus 13-15, including the number of people, the route taken, the date, etc. For some, these details, none of which are clear from Scripture, have become the battleground for arguing about the inerrancy of Scripture and, indeed, about the very nature of Scripture itself. Of course some simply discount the entire account as tribal legend told to justify the worship of a certain deity.
However, for those who want to take the Bible seriously as Scripture, such a central biblical account cannot be so easily dismissed as little more than fanciful fiction. That commitment to the Bible as Scripture for the Church demands a more careful and reasoned approach to understanding the nature of the account and what it says to us as Scripture. Some want to preserve a very narrowly literal reading of the exodus narrative. However, apart from the matter of the number of people is an even more significant issue. Mare di Giunco. Da Wikipedia, l'enciclopedia libera. Golfo di Aqaba o Golfo di Elat. Nel testo ebraico della Bibbia l'unico passo che esplicita la natura geografica del Yam Suf è 1Re9,26, dove viene riferito che Re Salomone costruì un porto presso Elat sulla riva del Mar di Giunco. Nonostante questa chiara identificazione, la lontananza del Golfo di Aqaba sia dall'Egitto che dalla Palestina rende questa possibilità inverosimile.
Alcuni studiosi ammettono tuttavia una deviazione dal tragitto verso l'Arabia, nella quale viene proposta la localizzazione del biblico Monte Sinai.Mar Rosso. La tradizione ha identificato il Yam-Suf nel ramo occidentale del Mar Rosso, l'attuale Golfo di Suez. Note[modifica | modifica sorgente] ^ Voci correlate[modifica | modifica sorgente] Ipuwer Papyrus. Rashi di Troyes. L'esegeta ebreo per eccellenza (Anne-Cécile Huprelle)