background preloader

Chino

Facebook Twitter

La elaboración del milenario papel artesanal "Lian Si" - ConfucioMag. El papel Lian Si (1) (连四纸) o Lian Shi (连史纸), tiene sus orígenes en la dinastía Tang.

La elaboración del milenario papel artesanal "Lian Si" - ConfucioMag

Se trata de un papel noble, con más de 12 siglos de historia, destinado a la caligrafía y a la pintura. Según el Ciyuan (辞源; primer diccionario enciclopédico moderno chino publicado por primera vez en 1915), este tipo de papel se utilizaba antiguamente sobre todo para grandes obras literarias, inscripciones en estelas, escritura en huesos oraculares, caligrafía, pintura y abanicos, entre otros. Tuvo su apogeo durante las dinastías Ming (明, 1368-1644) y Qing (清, 1644-1911) donde era considerado, por eruditos y escribanos, un buen regalo para expresar amistad. También se consideraba un honor para los pueblos cuando los calígrafos y pintores locales lo recibían de manos del emperador. La obra histórica Shiqishi, de la dinastía Ming, y la biblioteca imperial Siku Quanshu, fueron impresas en este papel. Yanshan es muy conocido por su papel. Malentendidos en los estudiantes de chino (1) - ConfucioMag.

Ilustraciones de Xavier Sepúlveda Hacerse monje o salir de casa Un alumno escribe la siguiente frase “Me he hecho monje a las seis de la mañana”, cuando en realidad quiere decir “Hoy he salido de casa a las seis de la mañana” (1).

Malentendidos en los estudiantes de chino (1) - ConfucioMag

Otro caso sería cuando escriben en una redacción: “En mi casa viven mi padre, mi madre, mi hermana y un perro mujer” (2) Notas: 1. 在汉语学习中,外国学生的许多表达方式和问题十分新奇有趣。 例如:“今天早晨,我6点钟就出家了。” “我的家里,有爸爸、妈妈、妹妹和一条小女狗。” Horóscopo o propiedad canina En una ocasión, el profesor les enseñó a los estudiantes los doce animales del horóscopo chino. Nota: 1. 有一次,老师给学生们介绍了中国的12生肖属相。 Complicado y confuso El profesor escribió el refrán de cuatro caracteres pū shuò mí lí (扑朔迷离 ) en la pizarra, luego se puso delante de un alumno y le dijo: “¡levántate y contesta qué significa este refrán!” Este alumno se levantó contra su voluntad, se recolocó las gafas de miope encima de la nariz, miró hacia delante por un momento, movió la cabeza, y sin otro remedio, dijo: “¡profesor, no se ven claramente!” 1. 2. Nihao PUCP: Aprende a describir a una persona en chino. La partícula le (了) en el idioma chino. 3.4.这本书他看了一个月了Zhè běn shū tā kàn le yíge yuè leLleva un mes leyendo este libro Artículo de Sun Hongwei 孙洪威 1.

La partícula le (了) en el idioma chino

Aprender chino: Recursos didácticos y vocabulario. El radical chino de ojo (目) se emplea a menudo como componente de otros caracteres.

Aprender chino: Recursos didácticos y vocabulario

Formación de caracteres a través del radical de ojo (目) En este artículo se revisa el radical chino de hombre (大, dà) según los principios que Xu Shen (许慎, 30-124 d.C.) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì (说文解字).

Formación de caracteres a través del radical de ojo (目)

Hablamos en profundidad de esta obra y de estos seis principios de formación de los caracteres chinos en el reportaje anterior “El ‘Shuowen Jiezi’ y los caracteres chinos“. Recordamos que Xu Shen dividió en el ‘Shuowen Jiezi‘ la formación de los caracteres chinos en seis principios. En la actualidad, al menos la mitad de los caracteres simplificados actuales pueden ser analizados y leídos según alguno de estos seis principios. Academic Ranking of World Universities. Frases de Confucio, pensamientos, preceptos, analectas, florilegios… podemos llamar de muchas formas a estas pequeñas cápsulas de sabiduría que han viajado por el tiempo desde el siglo V antes de Cristo.

Todas ellas están extraídas de los monólogos y diálogos de Confucio (孔子, Kǒngzǐ) o Maestro Kong, como se traduce literalmente a los caracteres con los que se firman sus frases en China. Fueron recopiladas por la segunda generación de sus discípulos en una obra llamada «Lun Yu» , (论语, Lún Yǔ), literalmente «Discusiones sobre las palabras». En castellano, esta obra suele ser llamada «Analectas de Confucio». Confucio nació en Qufu (曲阜, Qūfù), en la provincia de Shandong. Su filosofía es una suerte de ética social. Caracteres chinos con los radicales de hombre (大) y mujer (女) En este artículo se revisa el radical chino de hombre (大, dà) según los principios que Xu Shen (许慎, 30-124 d.C.) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì (说文解字).

Caracteres chinos con los radicales de hombre (大) y mujer (女)

Hablamos en profundidad de esta obra y de estos seis principios de formación de los caracteres chinos en el reportaje anterior “El ‘Shuowen Jiezi’ y los caracteres chinos“. Recordamos que Xu Shen dividió en el ‘Shuowen Jiezi‘ la formación de los caracteres chinos en seis principios. En la actualidad, al menos la mitad de los caracteres simplificados actuales pueden ser analizados y leídos según alguno de estos seis principios. Ilustraciones de Xavi Sepúlveda. 1. 2. 把相片夹书里 (bǎ xiàngpiàn jiá shū lǐ) Poner la foto entre las hojas de un libro 3. 4. Facebook. Formación de caracteres a través del radical de hierba (艹) El radical de hierba está formado por tres trazos y, su antigua forma “艸”, seguía el principio pictográfico de formación (象形) puesto que representaba la forma de la hierba.

Formación de caracteres a través del radical de hierba (艹)

Siempre que aparece este radical en un carácter suele indicar que guarda algún tipo de relación con las plantas herbáceas. Equívocos en los estudiantes de chino (2) - ConfucioMag. Ilustraciones de Xavier Sepúlveda Campesinos caros Ocurre en ocasiones que algunos estudiantes extranjeros provocan sin querer chistes graciosos cuando aprenden el idioma chino en China.

Equívocos en los estudiantes de chino (2) - ConfucioMag

Así, tenemos el caso de un estudiante que confundió “fù” (rico) con “guì” (caro) e hizo la siguiente frase: Sān zhōng quán huìyǐ hòu, zhōngguó nóngmín yuè lái yuè guì le, lo que vendría a significar: Después de la III Sesión Plenaria del Comité Central del Partido Comunista de China se concluyó que los campesinos chinos cada día son más caros. 一些外国留学生在中国学汉语,常常会闹出笑话,令人忍俊不禁。 有一个学生分不清富和贵的区别,造句写道:十一届三中全会以后,中国农民越来越贵了。 Frase embarazosa Una vez encontramos la siguiente frase escrita en los deberes de una chica extranjera: Wǒ měi tiān dōu hěn máng, báitiān zuò gōngkè, wǎnshàng liànxí shēngzǐ(1), es decir: Estoy muy ocupada todos los días, por la mañana hago los deberes y por la noche practico cómo dar a luz. Nota: 1. El 'Shuowen Jiezi' y la formación de los caracteres chinos. Xu Shen dividió en el ‘Shuowen Jiezi’ la formación de los caracteres chinos en seis principios.

El 'Shuowen Jiezi' y la formación de los caracteres chinos

En la actualidad, al menos la mitad de los caracteres simplificados actuales pueden ser analizados y leídos según alguno de estos seis principios. Ilustraciones de Xavi Sepúlveda. En un intento por reforzar la unificación del estado y centralizar la cultura, el emperador Han Wudi (汉武帝, 157-87 a.C.), durante la dinastía Han anterior (前汉, 206 a.C. – 25 d.C.), fundó la Academia Imperial de estudios superiores (太学, tàixué), que tenía más de 30.000 estudiantes, para estudiar los clásicos de Confucio. Por aquel entonces, coexistían dos tipos distintos de escritura.

Utensilios de la caligrafía y la pintura chinas - ConfucioMag. Muchos occidentales consideran la caligrafía y la pintura chinas como un arte único con una técnica que se practica con utensilios y materiales muy distintos a los utilizados en occidente. Pinceles de pelo suave y flexible, duros lingotes de tinta, papel de arroz ligero y fino, y pesados tinteros de piedra tallada.

Estos son los cuatro utensilios característicos del arte de la pintura tradicional china. En China, el conjunto formado por el pincel, la tinta, el papel y el tintero es conocido como los “cuatro tesoros del escritorio” (文房四宝, wénfáng sìbǎo), ya que desde la antigüedad estos han sido los cuatro elementos indispensables en el escritorio de eruditos y literatos. La versión más extendida sobre su orden de aparición cuenta que primero fue el pincel y, después, llegaron el papel, la tinta y el tintero. Pincel Quizás el primer “pincel” de la historia de la humanidad fueron los dedos de la mano. El cordero (羊, yáng) se considera uno de los primeros animales domésticos de la antigua China. Es el origen de diferentes productos como la carne de cordero, derivados lácteos y prendas de piel. Cada parte del cordero es un tesoro, además de ser muy manso y apacible, es uno de los animales favoritos del hombre.