background preloader

Pueblo Awajun

Facebook Twitter

Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was adopted by the General Assembly on Thursday, 13 September 2007, by a majority of 144 states in favour, 4 votes against (Australia, Canada, New Zealand and the United States) and 11 abstentions (Azerbaijan, Bangladesh, Bhutan, Burundi, Colombia, Georgia, Kenya, Nigeria, Russian Federation, Samoa and Ukraine).

Click here to view the voting record. Eight years have passed since the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was adopted by the General Assembly. Since then, the global consensus around the Declaration has been reaffirmed at several occasions. Click here to view the statement by the Chair of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, Professor Megan Davis, on the eighth anniversary of the Declaration, 13 September 2015. A High-level commemoration of the fifth anniversary of the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was held on 17 May 2012.

Press Release >>>Media Advisory. UN member states reaffirm commitment to indigenous rights. Gregory Katz, The Associated Press Published Tuesday, September 23, 2014 11:48AM EDT The UN General Assembly on Monday approved a resolution strengthening the rights of more than 370 million indigenous peoples worldwide who remain marginalized and impoverished seven years after the adoption of a UN declaration aimed at protecting the rights of native peoples. The Outcome Document was endorsed by consensus at the start of the first World Conference on Indigenous Peoples which. The two-day meeting brought together more than 1,000 delegates from indigenous communities along with various heads of state and UN officials.

Secretary-General Ban Ki-moon said indigenous people are "central to our discourse of human rights and global development" and have an important role in the push for a more sustainable use of natural resources. The UN chief stressed that indigenous people have the "full support" of the UN and said the document must bridge the gap between promises and results. Www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_en.pdf. Reality-redd-peru-between-theory-and-practice-website_0.pdf. Comunidades amazónicas presentan demanda de amparo para detener proyecto petrolero en Perú. Indígenas de dos comunidades de la Amazonía peruana presentaron este martes una demanda judicial de amparo para detener actividades de exploración petrolera que según afirman, fueron aprobadas irregularmente. Representantes y líderes de las comunidades Awajun y Wampis pidieron que se realice un proceso de consulta previa con las comunidades antes de continuar con la exploración petrolera en el llamado Lote 166, que llevan adelante las compañías canadiense Pacific Rubiales y francesa Maurel Et Prom.

“Presentamos este amparo en la Corte Superior de justicia de Lima para que se protejan nuestros derechos”, dijo Wrays Pérez, de la Comisión Especial Permanente de los pueblos Awajún y Wampis, durante una conferencia de prensa en Lima. El lote 116, cuya exploración está prevista que concluya en poco tiempo más para iniciar la explotación, está localizado en una zona de selva cercana a la frontera con Ecuador en los departamentos peruanos de Amazonas y Loreto. “Queremos un diálogo de buena fe. LinkClick.aspx. ¿Por qué implementar una educación intercultural bilingüe en el Perú? Hablan los maestros | DIGEIBIR. Mar, 15/01/2013. La Escuela del Aire juntó a maestros de varias partes del país que hablaron de la importancia de aprender en escuelas en donde se imparte la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) porque a la vez que mantiene viva la lengua originaria, se respeta y difunde la cultura, tradiciones y conocimientos de cada pueblo.

En el programa dominical del 13 de enero, Marcia Tije Capi, educadora de Madre de Dios, consideró que la EIB es la respuesta desde la educación a los derechos de los pueblos indígenas. Es una reivindicación con su cultura, algo que se ha estado reclamando desde hace mucho tiempo, dijo. El profesor Hugo Yufra Tenorio, de Tacna, señaló que implementar la EIB es importante porque considera la construcción de aprendizajes fundamentales vivenciales, es decir, parte desde el lugar donde el niño interactúa con la naturaleza, sin dejar de lado la otra cultura (cultura occidental).

Un rayo de luz en mitad de la selva peruana. Las Siervas de San José (SSJ) nacieron en Salamanca (España) el 10 de enero de 1874, de la mano de Bonifacia Rodríguez y Francisco Butinyà i Hospital, como institución para la promoción y evangelización de la mujer trabajadora. Las SSJ son una congregación que está comprometida de manera especial con el mundo pobre Actualmente esta congregación religiosa está comprometida de manera especial con el mundo pobre, así como su evangelización y promoción.

Tiene presencia en: Cuba, Colombia, Perú, Bolivia, Argentina, Chile, Congo, Italia, España, Vietnam, Filipinas y Papúa Nueva Guinea. En este artículo nos dedicamos a la presencia de las SSJ en Perú, concretamente en la comunidad de Wachapea, que pertenece al distrito de Imaza, con capital en Chiriaco. Su lema, “Trabajo, Fe y Amor”, resume a la perfección los objetivos de esta congregación religiosa Llegaron a Chiriaco el 11 de mayo de 1968 y hoy cuentan con la ayuda de algunas empresas españolas SSJ y los jesuitas Cristina Martín.

CECRIM-IMPLICANCIAS DE LA JUSTICIA DE LAS COMUNIDADES.PDF. Torres_Fidel_2013_Nugkui_mujeres_awajun_biodiversidad_y_seguridad_alimentaria.pdf. 0210-Creencia_embarazo_parto_comunidadnativa_Awajun-Wampis-Medina-Mayca.pdf. Bvirtual.proeibandes.org/bvirtual/docs/tesis/proeib/Tesis_Julian_Taish.pdf. Oficina Nacional de Diálogo y Sostenibilidad de la PCM logra acuerdo con comunidad Awajún que permite liberación de trabajador minero retenido | Presidencia del Consejo de Ministros. Publicado en febrero 16, 2014 Delegación del Poder Ejecutivo viajó a la zona para recoger al profesor Jaime Estanislao Núnez Fernández.Mesa de diálogo, instalada hoy, atenderá las demandas de la población de Supayaku. Cajamarca, 16 de febrero.- Tras un extenso diálogo sincero y transparente, en el que primó el respeto a la cultura y a los derechos democráticos del país, la Oficina Nacional de Diálogo y Sostenibilidad (ONDS) de la Presidencia del Consejo de Ministros (PCM) logró un importante acuerdo con autoridades locales y representantes de la comunidad awajún de Supayaku, distrito de Huarango, provincia de San Ignacio de la región Cajamarca, que permitió la liberación de un trabajador minero y conocer las demandas de esta población.

Este espacio de diálogo permitió la liberación del profesor Jaime Estanislao Núñez Fernández, retenido desde el último lunes 10 de febrero. Oficina de Prensa e Imagen Institucional. Proyecto de desarrollo con identidad de los pueblos Shawi y Awajún de la cuenca del río Cahuapanas. El proyecto se realiza en las cuencas del río Cahuapanas y Sillay afluentes del río Marañon en la Provincia de Datem (región Loreto).

Promueve iniciativas de desarrollo de la población de dos grupos étnicos de la Amazonía peruana - los Shawi y los Awajún - con el intento de solucionar necesidades muy acuciantes: acceso a agua potable, diversificación de la dieta alimenticia, uso sostenible de recursos naturales. Se plantea por lo tanto la propuesta de las “chacras integrales”, con la parte agrícola, forestal y un estanque piscícola como modalidad de enfrentar los cambios en la alimentación. A la par la perforación de pozos es otra innovación necesaria ante la contaminación de los ríos.

Para que esas experiencias puedan funcionar y tener durabilidad, los niveles organizativos también deben fortalecerse y por eso hay un significativo trabajo de capacitación sea en el área técnica que en la temática de liderazgo y participación ciudadana. Objetivos Objetivo general Objetivo especifico. COMUNIDADES AWAJÚN DENUNCIAN MUERTE DE PECES EN EL RÍO CHIRINOS.

Existe una gran preocupación y alarma entre la población de los distritos de Huarango y San José de Lourdes (Provincia de San Ignacio en Cajamarca), por la muerte de peces -carachamas, sardinas, pez blanco entre otros- en el río Chirinos, afluente del río Chinchipe. A través de la Oficina de Asuntos Indígenas de la Municipalidad Ecológica Provincial de San Ignacio, la Organización Fronteriza Awajún de Cajamarca (ORFAC), está solicitando que se haga un estudio de aguas y un análisis de los pescados, que son su principal fuente de alimentación de la población. Como precaución, han prohibido bañarse en el río y pescar, hasta tener los resultados del estudio, o conocer la causa de la muerte de sus peces. Por su parte, la Comunidad Nativa de Naranjos -enfrentada con la Comunidad de Supayacu- y la Organización Aguaruna de San Ignacio (ORASI), tildaron de mal intencionadas las denuncias sobre la contaminación del Río Chirinos.

Organización Awajun de Manseriche rechaza intromisión a sus territorios. La Organización del Pueblo Awajún de Manseriche (ORPAM) denunció que la empresa Daini Perú SAC estaría realizando sondeos en su territorio. Se conoce que la mencionada empresa presta servicios a proyectos energéticos y mineros y la ORPAM mostró su rechazo a estas iniciativas. La ORPAM denuncia que a pesar de que la empresa Daimi Perú SAC necesitaba un permiso para realizar las encuestas en el territorio estas indicaciones fueron ignoradas.

Por esto señalan este tipo de intromisión como una provocación que los comuneros de la zona no están dispuestos a tolerar. Comunicado de la Organización del Pueblo Awajúm de Manseriche (ORPAM) La ORPAM se dirige a la opinión pública local, regional y nacional para expresar lo siguiente: La Organización del Pueblo Awajun de Manseriche (ORPAM) y la Empresa DAIMI PERÚ SAC tuvieron una reunión de coordinación, el día 26 de febrero de 2008, a horas 10:00 am. Allí no hay ningún objetivo que esté al servicio de las comunidades. ¡La selva no se vende! Webensayo_beatriz_cnativas.pdf. Valoración cultural de los pueblos Awajún y Wampís (INRENA)

Un estudio de la geografía de la región se encuentra en La Tierra de los Cinco Ríos ypara la historia se puede consultar Entre Pongo y Cordillera: Historia de la Etnia Aguaruna-Huambisa ambos de José María Guallart. “Duik Mùun...”: Universo mìtico de los Aguaruna en 2tomos de Aurelio Chumap y Manuel García-Rendueles es una compilación bilingüe de lamitología awajún y Yaunchuk en 2 tomos de Manuel García-Rendueles es una compilaciónbilingüe de la mitología wampís. Tsewa’sGift: Magic and Meaning in an Amazonian Society de Michael Brown. I. A. La región del Alto Maranón está ubicado en el departamento de Amazonas ycomprende los tres distritos de la provincia de Concorcanqui: Río Santiago, Nieva, y El Cenepay el distrito de Imaza de la provincia de Bagua. B. Vive en este territorio los Awajún y los Wampís son etnias de la familia etnolingüística jíbara. C. Awajún :Distrito Provincia DepartamentoAramango Bagua AmazonasImaza Bagua Amazonas. Perú: Awajún y teólogo Eduardo Nayap es nuevo congresista por Amazonas | Liwen ñi Mapu & Asoc. Colectivo Red de Noticias e Información sobre Pueblos Indígenas y Derechos Humanos.

Foto: baguaperu.com Servindi, 14 de abril, 2011.- Eduardo Nayap Kinin (55) sería el único representante indígena de la amazonía al Parlamento Nacional, de acuerdo a los últimos avances en el conteo de votos a nivel nacional. Nayap, del pueblo awajún, fue elegido al superar a los demás candidatos al Congreso por el departamento de Amazonas, región que hace dos años fue escenario de los sangrientos sucesos de Bagua. El flamante congresista es licenciado en Teología por el Seminario Nazareno de las Américas en Costa Rica y anunció que en el Congreso retomará las investigaciones sobre lo sucedido durante el Baguazo. Sobre su futura labor precisó que “no hay un solo punto que me interesa en el Congreso de la República, hay una gama de necesidades en la región, yo no soy solo representante del pueblo nativo, mi condición de awajún no me da derecho de pensar solo en mi pueblo awajún y wampis, sino que soy representante de toda la región Amazonas”.

Fuente: Los awajun y su guiso de pollo - SudAméricaHoy. Comunidad Awajun Por Ignacio MEDINA, @igmedna La mesa está puesta en la casa comunal de Tenashmun, la comunidad awajun que nos recibe en el cauce medio del Marañón, cerca de Chiriaco. Unas hojas de plátano cubren la mesa y sobre ellas se sirve el almuerzo. Han matado uno de los pollos que recorren el poblado y lo han guisado a la manera awajun: sin condimentos ni especias.

Una agradable sorpresa, por la textura y el sabor. Mujeres awajun Nuestra visita fue aceptada hace un par de horas por unos cincuenta miembros de la comunidad, reunidos en esta misma sala. En la comunidad nativa de Pacay, junto al río Chiriaco, improvisan otro almuerzo en unos minutos: es parco pero expresivo. Aguaje, la fruta de las mujeres Los awajun viven un complicado tránsito hacia la modernidad. Los jóvenes nativos sí apuestan por las actividades extractivas. Tendiendo Puentes. Ambrosio Tajín, representante del pueblo Orakusa, dijo que no teme a hablar sobre petroleras y mineras, porque “son un factor de ingreso que debería de favorecer a las comunidades, al empresariado y al Estado”.

Sandra Alvarado Santillana salvarado@diariogestion.com.pe Paulo Rivas Peña privas @diariogestion.com.pe El local comunal del gobierno regional de Amazonas en Santa María de Nieva, evidenció el afán por parte de las comunidades nativas de conocer las propuestas que tanto empresarios, sociedad civil y Estado les llevaron para mejorar el flujo de inversión en la zona. Pero también quedaron claras las diferencias generacionales de sus representantes. La tendencia de los más jóvenes es apostar por todas las actividades económicas, incluso las extractivas, mientras que los mayores miran con mayor recelo sobre todo estas últimas. Considera que aquellos que le dicen no a las actividades extractivas es por falta de información.

Wipo_grtkf_ic_16_inf_5_e.pdf. Provocación a indígenas Awajún y Wampís con la aprobación de la actividad minera en Cordillera del Cóndor. El 11 de noviembre leíamos con preocupación en el diario La República el pedido del presidente del Consejo de Ministros, Javier Velásquez Quesquén, al sector privado para "articular un plan de acción que confronte en el terreno de las ideas y comunicaciones las posiciones antimineras que se presentan en el país". El premier se reunió con representantes de la Sociedad Nacional de Minería, Petróleo y Energía y propuso un replanteamiento al modelo de concesiones para informar a la población acerca de los beneficios (léase para los comisionistas y transnacionales) de la inversión privada. “Este problema es absolutamente ideológico. Un proceso de esta naturaleza no se responde con balas, sino que hay que darle una respuesta ideológica a las Organizaciones No Gubernamentales (ONGs) que con apoyo de medios de comunicación y algunas autoridades locales venden a la población ideas como que apoyar la inversión minera es estar en contra del país”, dijo Velásquez Quesquén.

¿Mera palabrería?. Tesoro de Nombres Awajun.pdf. Peru: Indigenous Awajun Of Manseriche Refuse Entry Of Repsol Oil Company Within Their Territory. Details Published on Tuesday, 31 January 2012 23:55 Translated from Spanish, Original Below Indigenous Awajún of Apaga River, Manseriche district, province of Marañón Datem, Loreto region, rejected the presence of the Spanish oil company Repsol within their ancestral territory and accused the regional government of betraying them as the main promoter for the oil companies from operating in Block 109, although they have not complied with the consultation process as required by law.

Since 2002, the company Repsol has been trying to convince them with goodies for them to enter the Indian territory, but they have said no because they know that would mean altering the ecosystem, the destruction of their forests and the pollution of its watershed actions lead to death of flora and fauna and would be without food. Source: AIDESEP Spanish Original Pueblo Awajún de Manseriche rechazan ingreso de la empresa petrolera Repsol dentro de su territorio Distributed by Indigenous Peoples Issues and Resources. Noticia: En Amsterdam lanzan cacao Awajún del Amazonas. a02.pdf. Aguaruna. Registrado nuevo caso en el mapa: Repsol en el Lote 109 (Perú) Clajadep :: Red de divulgación e intercambios sobre autonomía y poder popular » Perú. Pronunciamiento público: Los Pueblos Awajún y Wampis, exigen la suspensión de Actividades Extractivas.

Amazonas: más de 200 indígenas infectados con VIH (VIDEO) La verdad del pueblo Awajun | Informe Especial. Doc26062014-155020.pdf. Projet - Agricultura sostenible para los Awajun en la Amazonia peruana. Casa de la Literatura Peruana presenta historias de nuestra Amazonía. Un joven escritor awajún busca compartir su cultura en Lima | País | Peru. Radio Reina de la Selva | Etnia Awajun y comunidades nativas del Perú requieren inversión, solución en Bagua y disculpas publicas del sr. Pizango y del sr. Presidente de la Republica del Perú.

Idbdocs.iadb.org/wsdocs/getdocument.aspx?docnum=37451048. Awajún | colectivo irradia. Aseguran que habrá intérpretes indígenas en juicio por Baguazo | Amazonas | Peru. Pueblo awajún y wampis de Imaza decidieron crear una nación indígena autónoma | Aidesep.Org.Pe. Nativo awajún es virtualmente congresista por Amazonas | Gobierno | Política. Ocupación histórica del pueblo indígena Awajún en las comunidades del Alto Mayo | Rocío Esther Barreto Paucar. Pueblos Awajun Wampis rechazan actividad petrolera en el lote 116. Nosotros, el Pueblo Awajún. ¿Quiénes somos? Pueblo Aguajun. Pueblo awajun peru. Mujeres Soñadoras- Escuela de la Misión Chiriaco. a01v30n30.pdf. Cambio-climatico_awajun.pdf. Admin/language_folders/awajun/user_uploaded_files/links/File/awajun_semantica_borrador.pdf. El Pueblo Awajún - Documentos de Investigación - Mariagrados.

Awajún | Compañia Misionera. Historia, cultura y territorio de los pueblos amazónicos: Awajun, Achuar y Wampis (Shuar). COSMOVISION AWAJUN. a99fd-D-010.pdf. Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios. Nuevo documental muestra la cosmovisión de los pueblos awajún y wampís. Awajun.pdf. Search: aguarunawambisa. "aguajun" The Bible in Aguajun. Los aguajun han aprendido a valorarse. Aguaruna.