Gerencie gastos em TI com maior eficiência e retorno. Tradicionalmente, os departamentos de TI têm um controle de gastos fraco, e também lidam com dificuldades para explicar o custo às áreas de negócio. Por que é tão difícil gerir gastos de TI? Normalmente, isso se deve a: 1 - A natureza fragmentada da TI. Gastos ocorrem em muitos departamentos e unidades de negócios com elevado grau de variação. Geralmente, os custos com TI excedem o limite em razão de controles descentralizados. 2 - Um setor de TI em expansão. 3 - Falta de habilidades financeiras. Por essas razões, muitas empresas acreditam que a área de TI não seja bem gerenciada. LibriVox. Oni (folklore) Oni (鬼?)
Are a kind of yōkai from Japanese folklore, variously translated as demons, devils, ogres or trolls. They are popular characters in Japanese art, literature and theatre. They are often depicted wearing tiger-skin loincloths and carrying iron clubs, called kanabō (金棒?). This image leads to the expression "oni with an iron club" (鬼に金棒, oni-ni-kanabō?) , that is, to be invincible or undefeatable. Origins The word "oni" is sometimes speculated to be derived from on, the on'yomi reading of a character (隠) meaning to hide or conceal, as oni were originally invisible spirits or gods which caused disasters, disease, and other unpleasant things.
Demon Gate A statue of a red oni wielding a kanabō. Temples are often built facing that direction, and Japanese buildings sometimes have L-shaped indentions at the northeast to ward oni away. Traditional culture Many Japanese idioms and proverbs also make reference to oni. Gana. For the Indian country, see Gana.
Gana,Junagadh,Gujarat,india. The word Gaṇa (Devanagari: गण), in Sanskrit, means "flock, troop, multitude, number, tribe, series, class" (Monier Williams's dictionary). It can also be used to refer to a "body of attendants" and can refer to "a company, any assemblage or association of men formed for the attainment of the same aims". Gana is small village which is nearer to the Manavadar. the population of gana is only 1000 persons. it is verry beautiful and small village,the sarpanch of this village is a Jagabhai Dangar Now.
There are only primary school is established so student have to go for higher education in other city. In Hinduism, the Gaṇas (Devanagari: गण) are attendants of Shiva and live in Kailasa. The word "gana" can also refer to councils or assemblies convened to discuss matters of religion or other topics. As Shiva's attendants As assemblies Many books of Sanskrit literature have used ganas and sanghas frequently.
In Vedas Agrat Bat Mahlat. Agrat bat Mahlat (אגרת בת מחלת) is a demon in Jewish mythology.
Etymology Considering Mahlat and Agrat as proper names and bat as "daughter of" (Hebrew), Agrat bat Mahlat means 'Agrat daughter of Mahlat'. Sometimes Agrat is used alone, or with variations (Agrath, Igrat, Iggeret). Iggeret means in Hebrew 'letter or missive' while 'agrah' means 'reward'. Mahlat may be from the word "mahalah" meaning sickness. In ancient texts According to the Kabbalah and the school of Rashba, Agrat bat Mahlat mated with King David and bore a cambion son Asmodeus, king of demons. The spiritual intervention of Hanina ben Dosa and Rabbi Abaye curbed her malevolent powers over humans. Some authors, such as Donald Tyson, refer to them as manifestations of Lilith. References Three Books of Occult Philosophy, Heinrich Cornelius Agrippa (edited and annotated by Daniel Tyson), Llewellyn Sourcebook Series.
Revealing Japan's low-tech belly. 13 July 2010Last updated at 10:02 By Michael Fitzpatrick BBC News Tokyo is viewed as a high-tech hub Police stations without computers, 30-year-old "on hold" tapes grinding out tinny renditions of Greensleeves, ATMs that close when the bank does, suspect car engineering, and kerosene heaters but no central heating.
A dystopian vision of a nation with technology stuck in an Orwellian time warp? Not at all. These are aspects of contemporary, low-tech Japan that most visitors miss as they look around the hi-tech nation that its government, electronics industry and tourism board are keen to promote. Tech-savvy internationalised companies such as Panasonic characterise that familiar but smaller segment of Japan Inc. Digital divide When the business and tech-focused Fast Company magazine released its list of most innovative companies in 2010 only one Japanese company made the selection, and that was a retailer. So what could account for Japan's lack of international clout tech-wise? New paradigm.