background preloader

Lecture

Facebook Twitter

CRL1: Lire dans un monde numérique / chapitre 1 et billet 1. Expérience de lecture évolutive : ce billet se transformera ces prochains jours, quand il sera amendé au fil de ma lecture.

CRL1: Lire dans un monde numérique / chapitre 1 et billet 1

Le fait que le billet soit publié avant d’être fini me semble particulièrement stimulant (pour l’auteur en tout cas, le lecteur peut réagir pour critiquer mes interprétations de lecture-je reformule et interprète, nécessairement, ne pouvant pas citer ni plagier : la forme et le droit m’obligent à une lecture différente et bien plus riche intellectuellement), à voir… Compte-Rendu de Lecture n°1 : Lire dans un monde numérique, sous la direction de Claire Bélisle, Avril 2011, Enssib Il est assez plaisant de lire ce livre sur papier… Chapitre 1 : “Quelques questions clé que pose la lecture sur écran”, Christian Vandendorpe. Cette expérience de compte-rendu met en application, ou plutôt tend à rendre visible, ce que l’auteur du chapitre appelle la “lecture ergative“. Et vous, lecteur, qu’êtes-vous en train de faire en “lisant” cet article ? L'actu des ebooks. Impossible traduction d'Hemingway : Gallimard, tombeau à auteurs.

Après deux jours passés sur la toile à considérer les réactions d'indignation ou de colère, cette affaire Hemingway a bel et bien démontré les limites d'une société protégeant non pas le droit des auteurs à vivre de leur art, mais la sur-protection des ayants droit.

Impossible traduction d'Hemingway : Gallimard, tombeau à auteurs

Et pire encore, la vampiraisation de ceux qui signent avec eux. Hemingway intraduisible, donc ? Si fait : l'éditeur Gallimard avait expliqué à ActuaLitté, dans l'urgence d'une communication de crise, qu'il disposait de l'exclusivité des droits sur l'oeuvre d'Hemingway. Ce qui impliquait que tout produit dérivé, comme peut l'être une traduction, découlant des oeuvres originales, relevait de son champ de compétence et de droit. Si Publie.net avait considéré possible de pouvoir publier une nouvelle traduction, c'est à partir d'un mauvais calcul sur l'entrée dans le domaine public de l'oeuvre.

D'abord, parce qu'il faudrait parvenir à décider d'une chose. "Puisque c'est comme ça, je vais prendre l'exclusivité" (Massoud l'ouzbek) Publie.net vu du dehors. Nous sommes souvent sollicités par des étudiants en master, même si beaucoup se contentent d’envoyer une sorte de QCM avec la mention merci de prendre 5 minutes pour répondre, là on ne répond même pas.

publie.net vu du dehors

Il nous serait impossible d’accéder à l’ensemble de ces demandes. Et bien sûr privilège aux établissements qui autorisent eux-mêmes l’accès à nos ressources (nous ne comptons aucune fac parisienne dans nos abonnés, probablement parce qu’on est éditeur de province ?). Mais gratitude bien sûr à ces travaux, lorsqu’ils sont entrepris avec esprit d’ouverture, entretiens et dialogues (pour Morgane, elle ne m’a pas sollicité, mais bien sûr elle a pris liberté de s’adresser à qui elle voulait de l’équipe ou des auteurs).

Et, pour nous, c’est l’occasion d’un diagnostic, une cartographie, la perception qui nous est impossible parce que la tête dans le guidon. Gallimard versus publie.net. Le vieil homme et la mer paraît en 1952. Ce sera le dernier livre d’Ernest Hemingway avant son suicide en 1961. Est-ce cela qui donne à cette fable à la fois dépouillée et immense comme la mer son universalité ? L’entrée d’Ernest Hemingway dans le domaine public autorise la réalisation de ces rêves d’enfance : reprendre ces textes si rares qui pour soi-même ont été une révélation de la littérature – pourquoi, parce que moi aussi je vivais devant la mer, et que j’avais le savoir des mains des pêcheurs, et la lenteur de leur parler ?

Traduire c’est reprendre un texte comme du gravier, lentement. Par rapport aux autres textes d’Hemingway, presque un travail de statuaire : si peu de mots, et le tournoiement de leurs répétitions, des didascalies qui détourent les phrases comme un vitrail. L’énorme défi de ce texte, c’est comment l’universel tient à ce rythme, et ce concret. Lire en ligne. Gallica, bibliothèque numérique - Plus d'un million de livres et de documents gratuits. Le Pixel Quantique. Ebooks libres et gratuits. 20 blogs pour tout suivre sur le livre numérique. Les 20 meilleurs blogs de la bouquinosphère numérique Merci à La Feuille d'avoir fait une grande partie du travail sur son blog, j'en ai rajouté quelques autres et omis les sites d'informations que vous trouverez aisément sur Google!

20 blogs pour tout suivre sur le livre numérique