background preloader

Agenturen

Facebook Twitter

Übersetzerzentrale München - Jobbörse. Zur Verstärkung unserer Filiale in München suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine engagierte Büroassistenz mit abgeschlossener Übersetzerausbildung. Ihre Aufgaben beinhalten neben typischen Sekretariatsaufgaben das Bearbeiten von Schriftverkehr in deutscher und englischer Sprache. Wir erwarten zusätzlich selbstständige Betreuung von unseren Kunden, sowohl persönlich als auch schriftlich (Post, E-Mail, etc.). Die Erteilung, Bearbeitung und Korrekturlesen von Übersetzungsaufträgen, die Rechnungsstellung sowie die Koordination von Terminen und die Erstellung von Kostenvoranschlägen macht Ihnen Spaß und wird von Ihnen spielerisch erledigt. Das MS-Office-Paket (Outlook, Word, Excel, PowerPoint) beherrschen Sie sehr gut, gerne auch weitere Programme. Sehr gute Sprachkenntnisse, vorzugsweise der englischen Sprache, sind unbedingt erforderlich, gerne auch weitere Sprachen. Berufserfahrung ist von Vorteil, jedoch keine Voraussetzung.

Bersetzungsbüro - Bewerbungen. Liebe Übersetzer, wir freuen uns ständig auf neue Bewerbungen und auf die interessanten Möglichkeiten, die sich uns durch Ihre Bewerbungen eröffnen. Falls Sie sich bei uns bewerben möchten, senden Sie uns bitte die folgenden Unterlagen und Informationen zu: Lebenslauf und Bewerbungsschreiben. (Bitte hierzu beachten, dass die uns zugeschickten Unterlagen -Lebenslauf, Diplome, Zeugnisse, etc.- die Größe von 2 MB nicht überschreiten.) Außerdem bitten wir Sie, die folgenden Informationen unbedingt mitzuschicken: Welche Themenbereiche gehören zu Ihren besonderen Stärken? Was wir erwarten: Wir sind nach der Suche nach Übersetzern, die in ihrem Themenbereich über ein entsprechendes Diplom oder sonstige fachliche Ausbildung verfügen und bereits mehrere Jahre Erfahrung als Übersetzer haben. Wir suchen motivierte Übersetzer, die Spaß an ihrer Arbeit haben und stets sorgfältig und termingerecht arbeiten.

Bei Aufträgen wird der Übersetzer zur Geheimhaltung verpflichtet. Fachübersetzungen. German Translation Services Index and Homepage. Der Übersetzungsablauf - TextKing der Textdienstleister für Übersetzungen. Fachübersetzungen - SprachenService. RLFT GmbH | Ressourcen-Login. Context Übersetzungen Köln - Fachübersetzungen, Sprachunterricht, Softwarelokalisierung und mehr. Carlsen Fachübersetzungen - Carlsen Translations - Carlsen Traducions - alle Sprachen. Sprachenwelt GmbH - www.sprachenwelt.net. MG&Partner - Translationportal. Legal & Financial Language Services | Accuracy LLC - Legal & Financial Language Services.

TEXT INTERNATIONAL. Home. Orbis Übersetzungsbüro | Professionelle Übersetzungen: z.B. Deutsch - Englisch - Französisch ... Bersetzungsagentur- Translation Memories. If you want, for example, a manual to be translated, it is useful to use CAT (Computer Aided Translation) tools such as Trados. All terms and segments of the sentences are stored in the database in both languages, the Translation Memory (TM). At a later revision of this manual the CAT tool then suggests the stored terms. The translator can simply take them over and does not need to look them up again. With this the terms remain consistent through all following translations. Even documents that contain similar text can be translated with CAT tools, thus saving time and effort. With the delivery of the translation you will also get the Translation Memory. Using a CAT tool also helps to reduce the costs of translation since revision or translation of similar text cost less than for a translation without TM.

Ralf Lemster Financial Translations GmbH | Member of the Quality Translation Network. Technik-Sprachendienst GmbH Übersetzung & Dokumentation. Sie wollen Ihre internationalen Märkte bedienen und/oder neue Märkte erschließen? Sie wollen Ihren Kunden und Geschäftspartnern Dokumente in der jeweiligen Landessprache zur Verfügung stellen? Nutzen Sie unsere personellen und technischen Ressourcen, um das Wachstum Ihres Unternehmens im Ausland zu sichern. Wir helfen Ihnen, Ihre internationalen Ziele zu verwirklichen. Seit mehr als 30 Jahren bieten wir Übersetzungsservices jeglicher Art und erstellen multilinguale Dokumentationen: Von Dolmetschen über Synchronisationen bis hin zu Cultural Coaching – bei uns bekommen Sie alles aus einer Hand. Unsere Services im Überblick… Durch weltweite Kooperation mit muttersprachlichen Übersetzern, die von uns ausgebildet in den Zielländern arbeiten, können wir eine große Bandbreite weltweiter Sprachkombinationen anbieten.

Beispiele unseres Sprachenangebots und unsere Fachgebiete auf einen Blick… So sichern wir Qualität... Quicksilver Translate. Schofield&Partner - Uebersetzungen und Dokumentation. RS_Globalization Services – Übersetzungen | Lokalisierung | Internationalisierung | Schulungen. Jabro. Übersetzungen in besten Händen DIN-zertifiziertes Übersetzungsbüro (DIN EN 15038:2006) Spezialisierte (Fach-)Übersetzer Zweitkorrektur durch unabhängigen Korrektor 24 Stunden Auftragsannahme Angebot anfordern Wünschen Sie einen Kostenvoranschlag? Gern erstellen wir Ihnen ein unverbindliches Angebot. Bitte schicken Sie uns einfach eine E-mail mit dem zu übersetzenden Dokument und der gewünschten Sprachkombination.

Dokumenten-Übersetzung Fachübersetzungen von Dokumenten aus den unterschiedlichsten Formaten und DTP. Zertifizierte Übersetzungen TÜV-zertifizierte Übersetzungen nach DIN EN 15038:2006. Vergleichen Sie nicht "Äpfel mit Birnen": JABRO ist zertifiziert – nicht registriert. Website Erreichen Sie mehr Kunden durch Fachübersetzungen Ihrer Website. Software-Lokalisierung Übersetzungen von Software direkt in Ihre Formate. Partnerschaften / Mitgliedschaften. Willkommen bei G-Xplain. Dokuwerk. CPSL. The Translation People - Übersetzer. The Translation People ist stets auf der Suche nach guten Fachübersetzern. Freiberufliche Übersetzer, die mit uns zusammenarbeiten möchten, müssen einen Universitätsabschluss als Übersetzer oder Dolmetscher vorweisen können bzw. einen Universitätsabschluss in einem anderen Fach haben und ein Aufbaustudium im Fach Übersetzen oder Dolmetschen abgeschlossen haben.

Eine Mitgliedschaft in einem Berufsverband für Übersetzer und Dolmetscher wie dem BDÜ oder dem ITI ist wünschenswert. 1. Kontakt: 2. Sprachkombinationen: Ihre Muttersprache ist die Zielsprache. 3. 4. PC Mac Beide 5. Übersetzung Gesprächsdolmetschen Simultandolmetschen Korrekturlesen Revision DTP Vertonung 6. 7.Berufserfahrung 8. Ja Nein 9. Bitte geben Sie Ihre Rate pro Wort an, Ihren Mindestsatz und Stundensatz 10. Bitte angeben: Name, Firmenname, Telefonnummer und E-Mail 11. 12. International: Karriere. Alpha Communication: Jobs. Verstärken Sie unser Team! Die Alpha Communication GmbH ist ein ausschließlich im Bereich B2B tätiger Übersetzungs- und Sprachdienstleister mit Sitz in Regensburg. Wir unterstützen unsere international tätigen Kunden mit maßgeschneiderten Servicelösungen in den Bereichen Übersetzungen, Terminologiemanagement, Desktop Publishing, Lokalisierung, Lektorat und Beratung.

Um die Anforderungen unseres schnell wachsenden Kundenstammes erfüllen zu können, suchen wir Mitarbeiter/innen für folgende Positionen: Projekt Manager (w/m) Ihre Herausforderung: Projektmanagement von Übersetzungsprojekten: Von der Angebotserstellung über die Projektplanung und -durchführung sowie Budgetüberwachung bis hin zur Auslieferung und RechnungsstellungZusammenarbeit mit weltweit tätigen Übersetzern und DTP-SpezialistenTerminologiemanagement mit CAT (Computer Aided Translation) Tools Beratung und Betreuung anspruchsvoller KundenQualitätsmanagement Ihr Profil: Praktikant (w/m)Zielposition: Projekt Manager (w/m) Technische Dokumentation und Übersetzung: itl: Unternehmen. ASK Group . NET. TJC Global - Connect. Proverb. OPTIMUS TRANSLATION. Global lingo. 24translate. Tolingo.