background preloader

Star wars

Facebook Twitter

Bastion Polskich Fanów Star Wars > Wywiad z Andrzejem Syrzyckim. Freedon Nadd: - Witam, Panie Andrzeju. Na początek chciałbym spytać od kiedy zajmuje się Pan zawodowym tłumaczeniem książek? Andrzej Syrzycki: Zawodowym to może zbyt szumnie powiedziane. Pierwsze kroki stawiałem na początku lat dziewięćdziesiątych ubiegłego wieku. Nawiązałem wówczas kontakt z jednym z krajowych wydawnictw młodzieżowych, dla którego miałem przetłumaczyć sześć powieści najlepszego amerykańskiego pisarza westernów, który nazywał się (bo już nie żyje) Louis L'Amour. Wywiązałem się z pierwszej umowy, ale moje tłumaczenia nie zdążyły się ukazać drukiem, bo wydawnictwo zbankrutowało, w związku z tym nie bardzo wiem, czy w tamtym okresie byłem już tłumaczem, czy może tylko padawanem. - Jest Pan autorem polskich tłumaczeń ponad czterdziestu pozycji z Gwiezdnych Wojen - czyli prawie tylu, ile przełożyli wszyscy inni tłumacze razem wzięci.

. - Czy woli Pan tłumaczyć książki, komiksy czy może albumy? Komiksy tłumaczy się szybko, ale nie jest to zbyt ambitna literatura. Niestety, nie. Star Wars DVD Covers. Clone Wars books and comics. Jak zrobić napisy w stylu Star Wars - Komputery.Spryciarze.pl.