background preloader

Plurilinguisme

Facebook Twitter

Observatoire européen du plurilinguisme - Accueil. CULTURE • Vive le multilinguisme ! La méconnaissance des langues étrangères fait perdre chaque année au Royaume-Uni 20 milliards d'euros, soit 1,2 point de PIB, selon une récente étude du groupe de réflexion britannique Education and Employers Taskforce, dont The Times s'est fait l'écho. Si les Britanniques manifestent peu d'intérêt pour les langues, c'est qu'ils pensent que la planète parle peu ou prou la leur. Rien n'est moins vrai : l'anglais a beau être l'une des langues dominantes, avec 1 milliard de locuteurs, il est concurrencé par le mandarin et en passe d'être devancé par l'hindi/ourdou, l'arabe et l'espagnol. Le multilinguisme ne donne pas seulement un avantage compétitif sur les marchés.

Il est aussi un vecteur de paix entre les peuples et les communautés, comme le souligne le linguiste britannique David Crystal en introduction à l'Atlas des langues du monde (une coédition Autrement/Courrier international) disponible en kiosque avec le n° 1110, du 9 février 2012, de Courrier international. Rozenn Millin. Compte rendu de l'ouvrage « Enseignement des langues et construction européenne. Le plurilinguisme, nouvelle idéologie dominante » (Bruno Maurer, sept. 2011) , par Christian Puren. En septembre dernier nous avions annoncé la parution du livre de Bruno Maurer, Enseignement des langues et construction européenne. Le plurilinguisme, nouvelle idéologie dominante., Paris, Éditions des archives contemporaines, 2011, 156 p. (voir l’article du 14/09/2011). Christian Puren vient de mettre en ligne sur son site un compte rendu de cet ouvrage. Il y déclare son total accord avec les analyses que l’auteur y développe et appuie sans réserve son exigence d’un véritable débat tant démocratique que scientifique sur la politique linguistique du Conseil de l’Europe.C’est ainsi qu’il reprend à son compte ce que Bruno Maurer déclare dans sa conclusion finale, dont il cite ce passage : « En didactique comme en toute chose, il faut savoir raison et mesure garder… L’approche plurilingue et interculturelle apporte sa pierre à l’édifice en mettant l’accent sur des dimensions dont les langues sont également – mais non uniquement !

– porteuses.