background preloader

Dictionnaires

Facebook Twitter

Transfluent. Bye Bye Babel: Breaking Language Barriers Online. According to the translation firm Smartling, native English speakers only represented 3% 27% of the total Internet population in 2011. Yet, 56% of online pages are English-only. So how do we break language barriers online? Well, here are a few tools that can help you browse content in a language you don’t speak – pages of course, but also video and even speech. Linguee, tapping into the translation memory I find myself increasingly using Linguee as my top translation source, especially to look up for a specific expression – the kind of tasks at which tools such as Reverso usually fail. The reason for Linguee’s superiority is very simple: this Germany-based startup actually works as a search engine. Google Translate, automatically translating the equivalent of 1 million books a day No matter what purists may think of statistical machine translation, Google Translate fully deserves to be on this list.

The most impressive aspect of Google Translate is its scale. Amara, crowdsourcing subtitles. 1-click website translation. Amara - Universal subtitling: caption, translate, subtitle and transcribe video. Linguee – Dictionary for German, French, Spanish, Portuguese, English. Traduction de texte et de page web avec Voila Traducteur. Traduction en ligne, logiciels de traduction et serveurs de traduction : SYSTRAN. Synonyme (Thesaurus), Fremdwörter und Antonyme (Gegenteile) Le Trésor de la Langue Française Informatisé. Portal furniture - Langue. Le dictionnaire professionnel du BTP. Conjugaison de tous les verbes.

Grammaire Française Interactive, Orthographe et Conjugaison – Reverso. La conjugaison des verbes français - La-conjugaison.fr. Grammaire allemande. Notions préliminaires[modifier | modifier le wikicode] L'accentuationL'orthographe et la ponctuation Les déclinaisons[modifier | modifier le wikicode] L'allemand est une langue à cas, c'est-à-dire qui se décline.

Grammaire allemande

Elle compte quatre cas : le nominatif, l'accusatif, le génitif et le datif. Le nominatif[modifier | modifier le wikicode] C'est le cas que l'on utilise pour le sujet de la phrase et l'attribut du sujet. Ich bin der Mann : je suis l'homme. Ich bin das Mädchen : je suis la fille Ich bin die Frau : je suis la femme. Wir sind die Männer : nous sommes les hommes. NOTE: le verbe « être » n'est jamais suivi d'un complément d'objet direct (COD), mais toujours d'un attribut, qui se décline comme le nominatif.

[Nominatif: Der Mann ; Die Frau ; Das Kind] [Accusatif: Den Mann ; Die Frau ; Das Kind] [Datif : Dem Mann ; Der Frau ; Dem Kind] [Génitif : Des Mann(e)s ; Der Frau ; Des Kind(e)s] Types de déclinaisons: Déterminatif défini de type "der/die/das" (le,la,neutre) + Substantif: I. II. Exemples : Grammaire allemand. Wörterbuch-Portal Suchergebnis. EU – Übersetzungshilfen – Sprachressourcen für Deutsch. Unsere Übersetzer haben für Sie eine Auswahl nützlicher Links für Ihre Terminologierecherche in Deutsch zusammengestellt.

EU – Übersetzungshilfen – Sprachressourcen für Deutsch

Auf den Websites der öffentlichen Einrichtungen können Sie nachschauen, wie bestimmte Begriffe im Kontext verwendet werden. Stil- und Grammatik-Leitfäden, Sprachkampagnen Bürgernahe Verwaltungssprache – Bundesregierung Deutschland Klar und deutlich schreiben – Broschüre der Europäischen Kommission (alle EU-Amtssprachen) Online-Wörterbücher, Terminologiedatenbanken und Glossare Wörterbücher und Enzyklopädien Wörterbuch-Portal Mehrsprachige Wörterbücher Zweisprachige Wörterbücher. Dictionnaire, traduction, définition. Technisches Wörterbuch.