background preloader

USO EDUCATIVO DEL CUENTO FRAU HOLLE

Facebook Twitter

A. ENFOQUE TEÓRICO-PRÁCTICO. ENFOQUE DE LA PROPUESTA DIDÁCTICA: JUGAR CON LOS ESTEREOTIPOS BRUJA BUENA / BRUJA MALA, NIÑA BUENA/NIÑA MALA. FRAU HOLLE como representación femenina y de la naturaleza polivalente. SELECCIONAR TEXTO(S) Y VERSIONES. TEXTO Madre Nieve (Frau Holle) Cierta viuda tenía dos hijas, una de ellas hermosa y diligente; la otra, fea y perezosa. Sin embargo, quería mucho más a esta segunda, porque era verdadera hija suya, y cargaba a la otra todas las faenas del hogar, haciendo de ella la cenicienta de la casa. La pobre muchacha tenía que sentarse todos los días junto a un pozo, al borde de la carretera, y estarse hilando hasta que le sangraban los dedos. Tan manchado de sangre se le puso un día el huso, que la muchacha quiso lavarlo en el pozo, y he aquí que se le escapó de la mano y le cayó al fondo.

Llorando, se fue a contar lo ocurrido a su madrastra, y ésta, que era muy dura de corazón, la riñó ásperamente y le dijo: "¡Puesto que has dejado caer el huso al pozo, irás a sacarlo! " "¡Quiquiriquí, nuestra doncella de oro vuelve a estar aquí! " Entró la muchacha, y tanto su madrastra como la hija de ésta la recibieron muy bien al ver que venía cubierta de oro.

"¡Quiquiriquí, nuestra sucia doncella vuelve a estar aquí! " Madre Nieve. Grimms Märchen 33 Frau Holle Ganze Folge. Holda - Wikipedia, la enciclopedia libre. In German legends, Frau Holda was the protectoress of agriculture and women's crafts. Her name and the names Huld and Hulda may be cognate with that of the Scandinavian being known as the huldra.[1] Jacob Grimm made an attempt to establish her as a Germanic goddess.[2] In popular legends and fairy-tales distributed extensively throughout Hesse and Thuringia Frau Holle (also Holde, Hulda, Hulle, and Holl) is manifested as a superior being with a helpful disposition who is never cross unless she discovers disorder in household affairs.

The legend of Frau Holle is found as far as the Voigtland, past the Rhön mountains in northern Franconia, in the Wetterau up to the Westerwald and from Thuringia to the frontier of Lower Saxony. She is also called Frau Bercht, Frau Percht, and Striga Holda, among other names. [citation needed] Spinning[edit] Winter[edit] Protectress of children[edit] As Water-Holda[edit] Leader of the Wild Hunt[edit] Matron of witches[edit] Holda in fairy tales[edit] Urglaawe[edit]

Relación con otros cuentos clásicos. Descentración de roles. Deidad benévola. Protectora de los niños. matrona. Holda. Deidad malévola. Rusalka. Dentro de la mitología eslava, una rusalka (plural:rusalki) era un fantasma, ninfa del agua, súcubo o demonio que vivía en un canal. De acuerdo con muchas tradiciones, una rusalka era una sirena, quien vivía en el fondo de los ríos.

A medianoche, acostumbraban salir y bailar en los prados. Si veían a un hombre hermoso, lo hechizaban con canciones y bailes, y entonces lo conducían al fondo del río a vivir con ellas. Las historias acerca de las rusalki tienen paralelismos con la Nix griega y la banshee irlandesa. Ver Mitología eslava. Ella poseía la sabiduría universal de todo los conocimientos y de todas las ciencias, era la que otorgaba inteligencia a todo ser, dependiendo de las órdenes de Flintz[cita requerida]. Origen[editar] En algunas ocasiones se dice que la rusalka es un ser muerto, asociado con la "fuerza oscura". Existe otra versión que sostiene que una rusalka es el alma de una mujer joven que ha muerto cerca de un río o un lago, y embruja dicho lugar. Descripción[editar] Д.К. Cacería salvaje. Odín, uno de los principales protagonistas de la cacería salvaje en sus variaciones escandinavas. Ilustración de 1886 por Georg von Rosen.

Se conoce como cacería salvaje a un mito del folclore europeo que se presentó en distintas formas en la zona norte, occidental y central del continente.[1] La premisa fundamental de todos los casos era siempre la misma: un grupo fantasmal de exploradores ataviados con indumentaria de caza y acompañados de caballos, perros rastreadores, etc., en una desenfrenada persecución a través de los cielos, a lo largo de la tierra o por encima de ella.[2] Frecuentemente, era una forma de explicar las tormentas. Ha tenido diversos nombres a lo largo de todos los lugares y tiempos por donde ha pasado: Wild Hunt, Woden's Hunt, the Raging Host (Alemania), Herlathing (Inglaterra), Mesnee d'Hellequin (norte de Francia), Cŵn Annwn (Gales); Cain's Hunt, Ghost Riders, Herod's Hunt, Gabriel's Hounds (Norteamérica); en Cornualles se llama the devil's dandy dogs.

Bestand:Christmas throughout Christendom - Frau Holle, or Berchta, and her Train.png. Vuelo del alma, dobles, animales, brujas. Www.meta-arbolistas.com/escuela/lecturas/EL-CHAMANISMO-Y-LAS-TECNICAS-ARCAICAS-DEL-EXTASIS.pdf. El desdoblamiento o doppelganger, su origen mitológico. Una noche la Señorita Clara Griffing vio a su doncella recogiendo la ropa seca del tendedero. A la mañana siguiente mencionó algo al respecto pero la doncella ruborizada confesó haberse ido a acostar temprano y haber olvidado esa tarea.

Lo que la Señorita Griffing había visto, concluye Claude Lecouteux en su libro Hadas, Brujas y Hombres lobo en la Edad Media, era al doble de la doncella. La noción del doble o doppelganger (del alemán “doppel” o doble y “ganger” o andante) se popularizó gracias a la obra de autores dedicados a la literatura fantástica y a la de ciencia ficción. El desdoblamiento en la literatura Borges, en El otro, sostiene una plática con el Borges del futuro sentado en una banca junto al río Charles y el terror deviene de no reconocerse en sí mismo. Por su parte Guy de Maupassant en ¿Él? , propone a un personaje perseguido por su doble y aterrorizado a tal punto que resuelve casarse para con ello evitar estar a solas consigo mismo.

El origen del doppelganger. Www.erraticario.com/wp-content/uploads/kalins-pdf/singles/viaje-a-otras-realidades-de-chamanes-y-cuentos-fantasticos.pdf. Huldra - Wikipedia, la enciclopedia libre. The Huldra is a seductive forest creature found in Scandinavian folklore. (Her name derives from a root meaning "covered" or "secret".)[1][2] In Norwegian folklore, she is known as the skogsfru or skovfrue (meaning "Lady (read, counterpart of a Lord) of the forest"). She is known as the skogsrå (forest spirit) or Tallemaja (pine tree Mary) in Swedish folklore, and Ulda in Sámi folklore. Her name suggests that she is originally the same being as the völva Huld and the German Holda.[3] A male hulder is called a huldu, or, in Norway, a huldrekarl. [citation needed] Male huldes, called Huldrekarl, also appear in Norwegian folklore.

Grammatical Declension[edit] The word huldra is the definite form in Norwegian ("the hulder") – the indefinite form is ei hulder ("a hulder"). Features[edit] The huldra is a stunningly beautiful naked woman with long hair, and has an animal's tail. Folklore[edit] Relations with humans[edit] A huldra is talking with a charcoal burner. Hunting[edit] Origins[edit] La ondina de Grimm. La leyenda de María Enganxa Mallorca. Las mujeres de agua, aloges o hadas, encantadas, o ninfas de lagos son ​​seres de la mitología catalana, seres femeninos que habitan en los lugares de agua dulce: los estanques, torrentes y saltos de agua, las fuentes silvestres, los pozos y los manantiales, las grutas húmedas con goteras de piedra, donde hay corrientes de aguas y lagos de cristal subterráneos.

Toman forma de bellas doncellas, de ojos azules o verde esmeralda, de largas cabelleras doradas, tonos de cobre. Hay quien asegura de haber visto de aladas, como mariposas o libélulas. Van desnudas o con tules transparentes volátiles o atrapados en las bellas formas de su cuerpo o con túnicas muy blancas o de oro palidecido. Son semejantes a las mujeres humanas, pero su naturaleza es menos corpórea, más leve: pueden aparecer y desaparecer en un momento. Son jóvenes y no hay tiempo ni tara que las haga envejecer, sin embargo son mortales, aunque llegan a vivir más allá de mil años. ¿¿Es solo una leyenda o tiene algo de realidad?? Diosa de la naturaleza y de las brujas. Reina del cielo, personificacion del invierno. Magia de hilados y tejidos. La leyenda de Frau Holle.

Cailleach, el Gobernante de Invierno. Deidad ambigua / ambivalente. Proyecto FICA Foro de Investigadores de Cultura del Agua. Como Diosa Madre germánica. Frau Holle y Jack Frost. Jack Frost (Juanito Escarcha) es uno de esos personajes traviesos que personifican invierno, y se ha contado por innumerables generaciones sobre cómo Jack Frost decora las superficies frías con cristales de hielo. Hoy Jack Frost es un personaje de cuentos imaginarios, así como protagonistas de películas de Hollywood. Jack Frost es imaginado como un duende; cuyo carácter real puede ir desde un guasón travieso a un duende peligroso. Jack Frost es retratado como un adalid o heraldo del frío que se acerca a medida que llega el invierno; dibujando escarchas en las ventanas y las puntas de lo arboles.

Se le ha vinculado o equiparado al muñeco de nieve (Frosty) e incluso se le ha inventado una hermana Jenny Frost (no confundir con la artista inglesa de igual nombre), igual de traviesa y peligrosa que su hermano, que simboliza la nieve. Los orígenes del Jack Frost sin embargo se encuentran muchos centenares de años atrás. Jack Frost tuvo su especial como protagonista en 1979. Morozko - cuento popular ruso. Russian fairy tale Once there lived an old widower and his daughter. In due time, the man remarried to an older woman who had a daughter herself from a previous marriage. The woman doted on her own daughter, praising her at every opportunity, but she despised her stepdaughter She found fault with everything the girl did and made her work long and hard all day long.

One day the old woman made up her mind to get rid of the stepdaughter once and for all. She ordered her husband: "Take her somewhere so that my eyes no longer have to see her, so that my ears no longer have to hear her. The old man grieved and wept but he knew that he could do nothing else; his wife always had her way. Oh, the poor thing, sitting there in the snow, with her body shivering and her teeth chattering! "Welcome, my dear Morozko. At first, Morozko had wanted to freeze the life out of her with his icy grip.

"Are you warm, my lass? " "Welcome again, my dear Morozko. And indeed she was warmer. "Are you blind? " La llamada de la muerte. La muerte madrina. Metamórficos, disfraz, engaños. Contextualizarla. B. CONSULTAR BUENAS PRÁCTICAS DE REFERENCIA. Mi primer ciclo de primaria: "La aventura de las leyendas fronterizas" Cuentos y Leyendas. Tertulias dialógicas. C. DESARROLLAR UNA PROPUESTA DIDÁCTICA. ELEGIR LA METODOLOGÍA Y MATERIAL DIDÁCTICO ADECUADO. Lectura Compartida. EJERCICIOS DE INTERTEXTUALIDAD E INTERDISCURSIVIDAD trabajar con otros textos / discursos. Extremadura Secreta. Talleres Cuenta Cuentos. Lectura en voz alta, expresiva, recitación. Romance del Conde Olinos 3ºB 2010. Dramatizaciones de Frau Holle. Performances y Cuentos motores. Representación infantil. Frau Holle con muñecos.

TCGIS 1A Frau Holle, part 1 of 4. TCGIS 1A Frau Holle, part 2 of 4. TCGIS 1A Frau Holle, part 3 of 4. TCGIS 1A Frau Holle, part 4 of 4. Frau holle. Final Frau Holle. Frau Holle - El Musical. Imagen fija: Iconografía de Frau Holle. Imágenes de Frau Holle. En cómic. Sello. Grimm fairy tales 22- La Reina de las Nieves | colecciondeartecomicsymanga. Imagen animada. Cuentacuentos transmedia. Videos sobre historias de ánimas. ME LO CONTARON EN JAPON - El pozo misterioso (parte 1)

Las cronicas de narnia (la bruja blanca)

Museo del cuento

D. REDACTAR EL TRABAJO. Bibliografía. E. EXPONER EL TRABAJO.