Encantamientos. La doncella cisne. Folktales of Type 400 edited by D. L. Ashliman © 1998-2008 Contents Return to D. The Swan Maidens Joseph Jacobs There was once a hunter who used often to spend the whole night stalking the deer or setting traps for game. But instead of ducks there appeared seven maidens all clad in robes made of feathers, and they alighted on the banks of the lake, and taking off their robes plunged into the waters and bathed and sported in the lake. After the swan maidens had bathed and sported to their heart's delight, they came back to the bank wishing to put on their feather robes again; and the six eldest found theirs, but the youngest could not find hers. When the hunter saw them fly away he came forward with the feather robe in his hand; and the swan maiden begged and begged that he would give her back her robe.
When the hunter came home next morning his little daughter told him what had happened and what her mother said. Then the old man asked him what he was doing and where he was going. Sweden. Novio/a animal - serpientes. Translated and/or edited by D. L. Ashliman © 1998-2013 Contents The Enchanted Brahman's Son (India, The Panchatantra).The River Snake (India, Cecil Henry Bompas). The Water Snake (Russia, A. A. Return to D. The Enchanted Brahman's Son India. In the city of Radschagriha there lived a Brahman by the name of Devasarman.
After hearing this, the Brahman's wife was overjoyed, and she said, "Such promises must come true. " Once when the Brahman's wife witnessed the wedding feast of a neighbor's son, her eyes clouded over with tears, and she said to her husband, "You treat me with contempt, because you are not making any effort at all to arrange a wedding for my dear child! " When he heard this, the Brahman said, "Honored one! Having said this, he looked at his wife with her exceedingly sad face, and -- for the sake of her love and in order to pacify her -- he took some travel provisions and departed for a foreign land. The Brahman answered, "I have come to seek an appropriate bride for my son. " Reyes Rana: Cuentos populares sobre Pretendientes Slimy. Folktales of Aarne-Thompson-Uther type 440 about slimy suitors translated and/or edited by D. L. Ashliman © 1999-2012 Contents The Frog King; or, Iron Heinrich (Jacob and Wilhelm Grimm, Germany).
Return to D. The Frog King; or, Iron Heinrich Germany Once upon a time there was a princess who went out into a forest and sat next to a cool well. Horrified, the princess followed it with her eyes, but the well was so deep that she could not see its bottom. "Oh," she said, "you ugly frog, how can you help me? The frog said, "I do not want your pearls, your precious stones, and your clothes, but if you'll accept me as a companion and let me sit next to you and eat from your plate and sleep in your bed, and if you'll love and cherish me, then I'll bring your ball back to you. " The princess thought, "What is this stupid frog trying to say? The frog stuck his head under the water and dove to the bottom. The king saw that her heart was pounding and asked, "Why are you afraid? " The Frog Prince "Alas! La Bella y la Bestia.
La Bella y la Bestia es un cuento de hadas tradicional europeo. Narración de la que hay múltiples variantes, su origen podría ser una historia de Apuleyo, incluida en su libro El Asno de Oro (también conocido como Metamorfosis), titulada Cupido y Psique. La primera versión publicada fue obra de la escritora francesa Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, en 1740, aunque otras fuentes atribuyen a Giovanni Francesco Straparola la recreación de la historia original, en 1550. La versión escrita más conocida fue una revisión muy abreviada de la obra original de Villeneuve, publicada en 1756 por Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. La primera traducción se hizo al inglés, en 1757. Existen muchas variantes de la historia en toda Europa. La versión de Beaumont es la que goza de mayor fama, siendo ésta la base de casi todas las versiones o adaptaciones posteriores. Sinopsis[editar] Versión de Beaumont[editar] Esta es la historia de un rico mercader que tenía tres hijas.