1511臺灣智庫趨勢性民意調查記者會(簡報) 151127V1.2. 台湾官员抨击中国大陆“不公平”竞争. 台湾高层官员抨击中国大陆进行“不公平”竞争并做出孤立该岛的举动。
习近平和马英九(Ma Ying-jeou)上周六刚举行了历史性的峰会，大谈兄弟情谊。 英国《金融时报》在采访过程中听到的这些言论，突显两岸仍存在巨大鸿沟，尽管台海两岸领导人首次会面期间展现出解冻迹象。 随着台湾以出口为支柱的经济遭受六年来最严重低迷，政府希望通过签署贸易协定来提升经济前景，如美国支持的《跨太平洋伙伴关系协定》(TPP)和以东南亚为主导的《区域全面经济伙伴关系》(RCEP)。 但是，认为台湾是一个脱离省份的北京方面，一再动用其影响力对其他国家施压，以求阻止台北方面加入国际组织和协议。 “这是一个大问题，”负责与北京方面打交道的台湾陆委会(Mainland Affairs Council)的副主委林祖嘉(Lin Chu-chia)表示。 林祖嘉指出，台湾的主要经济竞争对手韩国同中国和越来越多的国家达成了贸易协议。 虽然中国没有正式反对台湾签署这些贸易协定，但他说：“他们担心我们在搞两个中国。” “我们说我们是世界贸易组织(WTO)成员，应该有权谈判（贸易协定）。 台湾寻求与中国大陆建立更紧密关系的官方政策遭遇了越来越强烈的反弹，岛内很多人认为，这项政策造福了大企业，却无助于提振整体经济，或者提高台湾在世界舞台上的地位。 在一个2300万人口的岛上，两岸关系从来都是一个关键问题，上周末的“习马会”以及明年1月举行的总统和立委选举，更是将它推到风口浪尖。 台湾经济部部长邓振中(John Deng)表示，台湾经济还受到中国“不公平”竞争的损害。 尽管面临强大的不利因素，但邓振中表示，他预计台湾经济能够避免技术性衰退。
What's behind the China-Taiwan divide? Image copyright Associated Press China sees Taiwan as a break-away province that will eventually be part of the country again, but many Taiwanese want a separate nation.
The dispute with China has left relations frayed and a constant threat of a violent flare up that could drag the US into the fray. What is the history and source of this tension? The first known settlers in Taiwan are thought to have come from modern day southern China. The island first appears in Chinese records in AD239, when China sent an expeditionary force to explore - a fact Beijing uses to back its territorial claim. After a brief spell as a Dutch colony (1642-1661) Taiwan was unquestionably administered by China's Qing dynasty from 1683 to 1895. Starting at the beginning of the 17th Century, significant numbers of migrants started arriving from China, often fleeing turmoil or hardship. In 1895, following Japan's victory in the First Sino-Japanese War, the Qing government had no choice but to cede Taiwan to Japan. Historic Xi-Ma Summit Advances China's Long Game for Taiwan.
The upcoming summit between Chinese President Xi Jinping and Taiwanese President Ma Ying-jeou is historic -- literally.
It’s been seven decades since top leaders from both sides, technically still in a state of war, have met in a formal diplomatic encounter. The planned meeting in Singapore on Saturday -- two years in the making -- is the latest remarkable twist in a geopolitical contest that stretches back to the bloody, final days of the Chinese Civil War, when Chiang Kai-shek’s Kuomintang, or KMT, fled and took residence in Taiwan in 1949 -- or, in China’s view, launched a renegade province. Ma on Thursday billed the gathering as a way to promote peace across the Taiwan Strait and maintain the "status quo. " Turns out, the status quo isn’t a bad thing for Xi right now. China hasn’t yet realized its dream of political reunification with Taiwan, but its economic gravitational pull has increased steadily during Ma’s eight years in office. Summit With Chinese Leader Spotlights Unmet Expectations in Taiwan.
Presidents from Taiwan and China moved to cement goodwill at a first-ever meeting Saturday.
But little applause emanated from Taiwan, which is China’s political and military rival of nearly seven decades. Taiwanese say seven years of closer ties have brought few tangible benefits, such as economic growth or a homeland safe from war. China has claimed sovereignty over a reluctant, self-ruled Taiwan since the 1940s. Icy relations began to improve in 2008, as the two sides worked out a series of agreements bridging the two economies. Today in Taiwan, where the economy shrank in the third quarter of this year, people wonder where the benefits are. Liu Yi-jiun, a public affairs professor at Fo Guang University in Taiwan, said Taiwanese wanted progress Saturday when the two presidents met for the first time, after two years of planning.
“We had a high expectation, because in the past 66 years, these two highest leaders never met. He said the amount of money is extremely low. China and Taiwan: Trade has made them 'frenemies' - Nov. 5, 2015. The latest sign of change will come Saturday, when leaders of the long-time enemies are due to meet for the first time since 1949, when China's civil war ended and the then-ruling party, which lost, fled to Taiwan.
Since then, Taiwan has asserted itself as an independent democracy. But China insists the island is a renegade province. It's one complicated relationship, but in a nutshell, they're "frenemies. " Despite protests from hardliners, China is Taiwan's top trade partner, accounting for about 40% of exports or roughly $130 billion a year, according to the Taiwanese government. Trade has ballooned from about $8 billion in 1991.
Tourism on the island has also boomed since more direct flights began operating between China and Taiwan in 2009. Meanwhile, Taiwan has provided China with plenty of investment dollars, funneling nearly $11 billion in 2012 into key sectors, including technology. This close relationship means the health of both economies are intertwined. 財團法人台灣智庫 Taiwan Thinktank.