background preloader

Ressources disciplinaires : langues

Facebook Twitter

Langues vivantes - L'évaluation du socle en LVE. Du CECRL aux niveaux de maîtrise du socle Dans la perspective des bilans de fin de cycle, les enseignants de langue vivante étrangère ont à adapter leur évaluation fondée sur le CECRL à celle attendue réglementairement et relative aux niveaux de maîtrise du socle commun de connaissances, de compétences et de culture.

Langues vivantes - L'évaluation du socle en LVE

En langues vivantes étrangères, les programmes ainsi que les compétences travaillées découlent du socle commun de connaissances, de compétences et de culture, qui fait lui-même référence au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Ce dernier permet de positionner l'élève à un certain niveau (de A1 à C2) dans les cinq activités langagières. Le document infra vise à faciliter la mise en relation des niveaux du CECRL et du niveau de maîtrise atteint pour la composante du socle commun intitulée "comprendre, s'exprimer en utilisant une langue étrangère et, le cas échéant, une langue régionale". Portail interlangues de l'académie de Grenoble.

L’évaluation de l’oral en interaction à moindre coût. Do it yourself !

L’évaluation de l’oral en interaction à moindre coût

Septembre 2017, nouvelle affectation. Après 5 ans de bons et loyaux services en tant que professeur d’espagnol au sein de l’Académie de Créteil, je prenais un nouveau départ au vert. Le charme opéra immédiatement, des poules dans la cour, des élèves polis, du matériel fonctionnel… tout allait pour le mieux. Je constatai cependant dès la rentrée qu’il me manquait un outil essentiel pour l’évaluation de l’oral : des enregistreurs. Ma commande est faite, mais le temps file lentement ici… Ce matin, du coup, première évaluation en interaction orale pour mes 4e à 26. Ma mission : Faire créer 13 dialogues en interaction orale sans prise de note ni récitation. Site d'Anglais de l'Académie de Grenoble. Courrieripr lv evaluation. Journal Junior.

Allemand

Anglais. Espagnol. Apprendre l'anglais, l'espagnol ou l'allemand au collège et cycle 3 en s'amusant. Utiliser le rébus en cours de langues. Utilisation en classe : Utiliser des énigmes est un exercice dans lequel il faut découvrir les mots qui se cachent derrière le rebus.

Utiliser le rébus en cours de langues

C’est un véritable code à déchiffrer. Ce n’est pas si simple et demande déjà une bonne maitrise du vocabulaire anglais (à partir de A2) si l’on veut faire déchiffrer des phrases ou expressions. Il faudra aux élèves un papier et crayon pour arriver à leurs fins. Apprendre l'anglais, l'espagnol ou l'allemand au collège et cycle 3 en s'amusant. Intégrer le numérique en classes de Langues (réactualisé)

Remediationdeserreursdeloral. Langues vivantes - Éduscol. Création d’une agrégation des « langues de France »Création d’une agrégation qui poursuit la reconnaissance des langues régionales impulsée par la loi de refondation de l’école de juillet 2013.

(Lire la suite >>)Exposition « Témoins : nos champs de bataille vus par les Canadiens » à ArrasDu 18 mars au 11 juin 2017, l’exposition itinérante « Témoins » sera au musée des Beaux-Arts à Arras. (Lire la suite >>)Vidéos pour la promotion de l’allemandDes vidéos de témoignages de l’ADEAF pour la promotion de l’allemand. (Lire la suite >>)Exposition « Vimy 1917, la guerre souterraine des Canadiens » à Souchez, dans le Pas-de-CalaisDu 8 avril au 12 novembre 2017, cette exposition inédite évoque la guerre souterraine de soldats réfugiés dans les entrailles de la terre.

(Lire la suite >>)Le travail du photographe victorien William Henry Fox Talbot (1800-1877) en ligneLes photographies de William Henry Fox Talbot (1800-1877) sont en ligne grâce à l’université d’Oxford. Pourquoi google traduction est-il aussi nul? - MLTP#12. Lingvist. Apprendre une langue en 200 heures – Les Outils Tice. Lingvist est une plateforme en ligne d’apprentissage de langues étrangères.

Lingvist. Apprendre une langue en 200 heures – Les Outils Tice

Un outil qui se propose de vous aider ou d’aider vos élèves à apprendre une langue étrangère plus rapidement. Jeux en ligne et apprentissage des langues : Un article éclairant dans Alsic. L'apprentissage ludique des langues sur les réseaux sociaux est-il noyauté par des intérêts commerciaux .

Jeux en ligne et apprentissage des langues : Un article éclairant dans Alsic

Katerina Zourou et Marie-Noëlle Lamy publient dans Alsic un article fort intéressant. Classe inversée en Langues Vivantes. Ressources d'accompagnement Cycles 2, 3 et 4 - Ressources pour les langues vivantes aux cycles 2, 3 et 4. Présentation générale des ressources en langues vivantes (étrangères et régionales) Les programmes de langues vivantes étrangères et régionales « n'entrent pas dans le détail des pratiques de classe, des démarches des enseignants ; ils laissent ces derniers apprécier comment atteindre au mieux les objectifs des programmes en fonction des situations réelles qu'ils rencontrent dans l'exercice quotidien de leur profession » comme le précise l'avant propos du programme pour le cycle 4.

Ressources d'accompagnement Cycles 2, 3 et 4 - Ressources pour les langues vivantes aux cycles 2, 3 et 4

Les ressources proposées ici entendent accompagner les équipes dans leur réflexion sur la préparation et la mise en œuvre du cours de langues vivantes. Elles ont pour objectif de donner des pistes à adapter, à faire évoluer en fonction des profils d'élèves et des données propres à chaque classe et à chaque établissement, de nourrir l'initiative pédagogique des enseignants et des équipes, et non de figer ou d'imposer un modèle.

Créer un environnement propice à l'apprentissage Élaborer une progression cohérente. LyricsTraining. Apprendre une langue à travers les paroles des chansons – Les Outils Tice. LyricsTraining est une plateforme en ligne gratuite qui permet d’apprendre une langue à travers les paroles des chansons en utilisant comme support principal les clips vidéos.

LyricsTraining. Apprendre une langue à travers les paroles des chansons – Les Outils Tice

C’est incontestablement une bonne idée qui ne devrait pas déplaire à vos élèves qui adorent les robinets à clips musicaux où ils retrouvent leurs artistes préférés. LyricsTraining permet de choisir un clip musical populaire et de jouer à reconnaitre des mots ou des expressions dans les paroles des chansons. Concrètement, une fois la vidéo lancée, les paroles s’affichent en sous-titre de la vidéo. Reverso Context. Outil de traduction en contexte – Les Outils Tice. Reverso Context est un outil en ligne gratuit qui permet d’obtenir la traduction d’un mot ou d’une expression dans plus de neuf langues différentes.

Reverso Context. Outil de traduction en contexte – Les Outils Tice

Des traductions qui proposent l’usage du mot recherché contextualisé dans des extraits de texte. Un outil simple et gratuit qui va permettre de mieux comprendre et utiliser un mot ou une expression dans une langue étrangère. Il parait aussi bien adapté pour enrichir le carnet de vocabulaire d’un apprenant. Reverso Context est très simple à utiliser. Il rappelle l’outil subasub pour les amoureux du cinéma présenté ici il y a quelques jours. Vous écrivez le mot ou l’expression recherchés, puis vous choisissez la langue d’origine et la langue de destination et enfin vous validez. Le résultat s’affiche sur deux colonnes. « Mamihlapinatapai », « shibumi »… ces mots intraduisibles qui décrivent nos sentiments. Un chercheur a répertorié dans un lexique des expressions de la joie, en 62 langues.

« Mamihlapinatapai », « shibumi »… ces mots intraduisibles qui décrivent nos sentiments

LE MONDE | • Mis à jour le | Par Violaine Morin Avez-vous un mot pour décrire ce moment où vous attendez quelqu’un, et où, par impatience, par anticipation heureuse, vous ne pouvez vous empêcher de vérifier toutes les deux minutes s’il est en train d’arriver ? Il y a un mot, pourtant. Mais en inuit, c’est iktsuarpok. Nombre d’affects ne trouvent que des expressions imparfaites dans chacune de nos langues, qui tournent autour du sentiment sans parvenir à décrire précisément ces mille nuances de l’amour, de l’amitié et des petits plaisirs quotidiens. Tim Lomas, chercheur en psychologie positive appliquée à l’université d’East London, a lancé, au mois de janvier, le Positive Lexicography Project, un dictionnaire en ligne de mots intraduisibles dans lesquels chaque langue décrit le bonheur.

SubASub. Enrichir son vocabulaire en langues avec des dialogues de films – Les Outils Tice. SubaSub est un site qui permet de rechercher un mot ou une expression utilisés dans le langage courant d’une langue étrangère à partir de dialogues de films.

SubASub. Enrichir son vocabulaire en langues avec des dialogues de films – Les Outils Tice

Un petit outil en ligne qui devrait donc combler aussi bien tous ceux qui apprennent une langue que ceux qui aiment le cinéma SubaSub est très simple à comprendre et ne nécessite pas de mode d’emploi. Le site répertorie les sous titres de milliers de films et vous permet d’y chercher un mot ou une expression. Pas moins de neuf langues étrangères sont proposées dont l’anglais, l’espagnol, l’allemand, mais aussi le hongrois, l’italien, le portugais ou le russe. Vous indiquez le mot ou l’expression que vous recherchez, la langue dans laquelle vous souhaitez voir utilisé le mot et vous n’avez plus qu’à lancer la recherche. À la vitesse de l’éclair, SubaSub va vous afficher tous les passages répertoriés dans lesquels figure le mot. Lingua.ly Le carnet de mots web2 pour apprendre une langue étrangère – Les Outils Tice.

Lingua.ly est un outil tice qui permet d’apprendre et d’enrichir son vocabulaire lorsque l’on apprend une langue étrangère. Lingua.ly vient remplacer avantageusement le traditionnel carnet de mots en papier ou l’on note les mots et termes du quotidien pour mieux les apprendre. Ce service propose un équivalent multimédia beaucoup plus pratique et ludique sur le web mais aussi via des applications dédiées sur Android et iOs. Lingua.ly vous permet d’apprendre une ou plusieurs langues à la fois. Vous pouvez travailler l’anglais, le chinois, l’hébreu, l’allemand, l’italien; l’espagnol, le portugais, le russe et…le français. Les meilleurs sites pour apprendre une langue étrangère.

Le net regorge de sites et services dans le domaine de l’apprentissage des langues. Rien de bien étonnant d’ailleurs l’ouverture sur le monde est écrit dans les gènes du réseau Internet depuis le premier jour. Apprendre une langue ou même plusieurs langues étrangères en surfant sur le net a de quoi faire rêver.

Ce n’est évidemment pas si simple. Sites et services sur le net facilitent la pratique ou l’acquisition de vocabulaire. Apprendre réellement une langue à partir de zéro, c’est peut-être moins évident. Paralleltext. Apprendre une langue en lisant et en écoutant de grands textes. Paralleltext est un étonnant service en ligne qui propose de vous aider à apprendre une langue en lisant et en écoutant des grands textes classiques.

Si la réalisation laisse poindre quelques défauts, Paralleltext part tout de même d’une bonne idée. Un nouveau jeu du projet Innovalangues. INFOGRAPHIC: A world of languages - and how many speak them. Enseigner les langues vivantes.