background preloader

Échanges, mobilité etc

Facebook Twitter

Autocaristes allemands

Extrascolaire. Jumelage. Ouverture internationale des établissements - Appariement : nouvelle procédure. Le partenariat, quelle qu'en soit la durée, s'inscrit, dans la mesure du possible, dans le cadre d'un dispositif déjà existant (un programme européen ou un cadre bilatéral ayant donné lieu à la signature d'un accord de coopération dans le domaine de l'éducation entre les deux pays ou leurs services déconcentrés).

Ouverture internationale des établissements - Appariement : nouvelle procédure

Toutefois, dans le cas où un établissement souhaite établir un partenariat hors programmes existants, il lui est fortement recommandé d'entrer dans le cadre d'un appariement. L'établissement peut conclure un appariement avec un établissement avec lequel il est déjà en relation. Procédure si l'établissement n'a pas encore de partenariat Lorsqu'un établissement public d'enseignement français et l'établissement avec lequel il a conclu un appariement souhaitent mettre en place une action de mobilité physique, ils déterminent les modalités d'organisation de cette mobilité dans une convention qu'ils cosignent. Documents à télécharger Contact Textes de référence. BO sur échanges franco-allemands (09/2012) Logbuch : Deutsch erleben. Die TOP 100 Sehenswürdigkeiten in Deutschland. eTwinning conférence.

Une aventure franco-allemande: Dokumentation eines Schüleraustauschs per Blog. HOME. Über die Initiative - Schulen: Partner der Zukunft  Was ist die PASCH-Initiative?

Über die Initiative - Schulen: Partner der Zukunft 

PASCH steht für die Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“. Sie vernetzt weltweit mehr als 1.700 Schulen, an denen Deutsch einen besonders hohen Stellenwert hat. PASCH ist eine Initiative des Auswärtigen Amtes in Zusammenarbeit mit der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA), dem Goethe-Institut (GI), dem Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD) und dem Pädagogischen Austauschdienst (PAD) der Kultusministerkonferenz. Ziele der InitiativeAngebote der Initiative FAQ – Fragen zur PASCH-Initiative Welche Schulen sind Teil des Netzwerks? Welche Schulen Teil der Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“ sind, kann man auf einer interaktiven Weltkarte sehen.

Weltkarte Was ist PASCH-net? PASCH-net ist die Website zur Initiative. www.pasch-net.de ist in einen allgemeinen Bereich, einen Bereich für Schülerinnen und Schüler sowie einen Bereich für Lehrerinnen und Lehrer unterteilt. Infos zur Website Informationen zur Registrierung. Vereinigung der Französischlehrerinnen und -lehrer e.V. Les partenariats scolaires Comenius - Comenius. Présentation Les partenariats scolaires sont destinés à développer la coopération entre élèves et enseignants de pays européens autour d'une thématique choisie en commun : arts, sciences, langues, développement durable, patrimoine culturel, lutte contre l'échec scolaire, etc.

Idéalement, les activités du projet sont intégrées au programme scolaire des élèves qui y participent. Pendant deux années scolaires, les équipes pédagogiques de différents établissements européens collaborent à un projet commun et se rencontrent pour échanger lors de réunions et de visites. A vous de choisir : le partenariat multilatéral ou le bilatéral ?

Les partenariats multilatéraux impliquent des établissements d'au moins trois pays participants. Les partenariats bilatéraux développent des projets linguistiques comportant deux échanges réciproques de classes d'une durée minimale de 10 jours chacun destinés à des élèves âgés d'au moins 12 ans. Comment se lancer ? Deutsch-französisches Schulprojekte-Netzwerk. Deutsch-Französisches Jugendwerk (Interkultureller Austausch, Job, Pratikum...) Ab dem Schuljahr 2013-2014 wird das DFJW-Programm „Deutsch-Französisches Schulprojekte-Netzwerk“ umbenannt und heißt nun „IN-Projekte, innovative, interdisziplinäre und interkulturelle Projekte im deutsch-französischen Schulprojekte Netzwerk“ oder in der Kurzversion „IN-Projekte“.

Deutsch-französisches Schulprojekte-Netzwerk. Deutsch-Französisches Jugendwerk (Interkultureller Austausch, Job, Pratikum...)

Weiterhin soll im deutsch-französischen Schüleraustausch die Projektpädagogik im Vordergrund stehen und somit auf interdisziplinäre Vorgehensweisen, innovative Ansätze sowie den interkulturellen Mehrwert des Schüleraustausches ein besonderes Augenmerk gelegt werden. Wenn Sie und Ihr französischer Partner als Tandem arbeiten, in dem mindestens eine der beiden Schulen Intensivunterricht der Partnersprache anbietet (bilingualer Unterricht, Abibac, deutsch-französische Schule, Französisch ab der 5.

Blog (franco-all) d'élèves sur échange sauzay. École et échanges scolaires. Chorale d’enfants d’écoles bilingues lors de la journée franco-allemande (Hannovre, 22 janvier 2006) - Photo : © Rathaus Hannover FplusD - ÉchangesLe portail linguistique allemand-français donne sur son site des indications utiles pour l’échange des scolaires, des étudiants, des sportifs et de la jeunesse, pour des échanges dans les domaines professionnels et échanges entre villes jumelées.

École et échanges scolaires

Il faut noter ici tout particulièrement le programme « travail/travail saisonnier dans la ville jumelée ». Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) - Scolaires L’OFAJ soutient échanges et rencontres de groupes (écoles primaires, collèges, lycées - enseigenment général et professionnel). Version imprimable Partagez votre expérience ! Www.journeedecouverte.fr. Austauschprogramm berufliche Bildung.

Schriftlicher Austausch (Mail, Brief, ...)