background preloader

Dictionnaires et glossaires

Facebook Twitter

TECHDICO - Dictionnaire technique français anglais / English French technical translation. The Astronomy Thesaurus - RSAA - ANU. Compiled by Robyn M. Shobbrook (AAO) & Robert R. Shobbrook (Syd. Uni.) Web interface by David Fullagar (RSAA) Acknowledgements Help! (A User's Manual) Click on a Flag (or language name) to begin Note: this is a thesaurus, not a dictionary. You will not find definitions for the words within. Index and Search © 1993,1995 - International Astronomical Union No part of this work may be published, changed or copied without the prior consent of the authors.

Glossary of Medical Devices and Procedures: Abbreviations, Acronyms, and Definitions1. Glosarios - Listados - Espacio web de ACTA. Listed by Subject – Translation Bureau. Listed by Subject Related Links Glossaries and Vocabularies Listed by Subject You can consult the following publications on line or download them free of charge, except for those followed by a $$ symbol indicating that they are for sale. Administration Architecture, Construction, Public Works ARCHIVED – Alternate Forms of Delivery Services Glossary Communication Computer Science Economy, Finance, Management Education Environment Geography and History Health, Medicine, Biology Industry and Technology Language, Terminology and Translation Law Natural Sciences Security Sociology Sports and Leisure Activities Transportation ARCHIVED – Sustainable Mobility Glossary Date modified:

IEC 60050 - International Electrotechnical Vocabulary - Welcome. Abréviations courantes - GRAPHORAMA.net. Liste d’abréviations Utilisez Ctrl+F ou Pomme+F pour effectuer une recherche rapide sur la page. Règles générales : Une abréviation qui ne se compose que des premières lettres du mot se termine par un point.Exemple : référence = réf. Une abréviation qui se termine par la dernière lettre du mot ne comporte pas de point final.Exemple : boulevard = bd L’abréviation des groupes de mots ne comporte pas de point final.Exemple : s’il vous plaît : SVP ou svp Concernant les titres de civilité, les abréviations ne s’utilisent que si le mot à abréger est employé à la troisième personne et suivi du nom propre ou de la qualité de ceux qui sont désignés.Exemple : Mlle Denise Durand, M. le Président. Les unités de mesures ne s’abrègent pas quand elles ne sont pas accompagnées d’aucun chiffre.Exemple : plusieurs kilomètres. Nombres ordinaux : premier, premiers, première, premières : 1er , 1ers , 1re , 1res deuxième, deuxièmes : 2e , 2es primo, secundo, tertio : 1o, 2o, 3o Points cardinaux :

Useful Glossaries For Web Designers and Developers - Smashing Magazine. Advertisement In a day in age where there are just as many freelancers as there are university educated designers, developers, and all around web gurus, it is amazing to me how much many of us don’t know or have forgot about our trade. As a self-taught designer, I will admit to you upfront that there is a lot I don’t know when it comes to official jargon or certain aspects of things like typography and graphic design. It is these reasons that I call upon glossaries from time to time. These glossaries are also especially useful for those of you who are just getting started in the online business world. But glossaries aren’t just for brushing up on old terms or for calling upon while you learn new things.

Last week we presented Web Design Industry Jargon: Glossary and Resources1, a general guide to industry terms that should get you well on your way to understanding what web designers are talking about. Typography Glossaries Usability, UX and IA Glossaries Marketing Glossaries SEO Glossaries. Dictionnaires & Textes Multilingues. Mentions légales Vous êtes actuellement connecté au site Internet de PACTA SARL 13 boulevard Montfleury - 06400 CANNES (France) mail : contact@pacta.com Tél. : +(33)4 93 39 40 33 Fax : +(33)4 83 07 50 78 Ce site est hébergé par OVH - Siège social : 2 rue Kellermann - 59100 Roubaix - France. Directeur de la publication : Marie DAVEAU Ce site est soumis à la loi française.

Objet du site PACTA fournit un accès à des textes légaux et informations du domaine public, mis en forme pour une utilisation aisée. Ce site est un site d'information et de documentation. Propriété intellectuelle Ce site est une oeuvre de création, propriété exclusive de PACTA. Base de données Toute extraction substantielle de ce site et de son contenu par tous moyens et sous toute forme que ce soit est interdite, sauf autorisation expresse de PACTA. Partenaires Liens Tout lien en direction du site de PACTA doit faire l'objet d'une autorisation préalable et écrite par elle. Données personnelles Cookies Avertissement. ¶ Bob : dictionnaire d'argot, ou l'autre trésor de la langue ;) The Chemical Database.

Informatique

Recherche terminologique - Microsoft | Portail linguistique. Glossaries by Language. Dictionnaire juridique.