background preloader

ROBERT PATRICK

Facebook Twitter

体長5m級の超巨大マンボウ出現!遭遇したダイバーも大興奮の映像 | FunDO. 南イタリアの地中海で撮影された映像に体長5mはあろうかと思われる超巨大マンボウの姿が映されています。 映像でマンボウと一緒に映っているダイバーからもその大きさが分かるように、人間よりも上下にあるヒレのほうが大きいくらい! 口を開けたら一口で飲み込まれるほどです! <動画はこちら> でか! まるでアニメの世界 ダイバーさん羨ましい マンボウも大人しそう ゆっくりと去って行きました… Outrageous Japanese: Slang, Curses & Epithets - Jack Seward. 楽天が運営するポータルサイト : 【インフォシーク】Infoseek. 第27回 「ぶん殴る」の「ぶん」はどこから来た? - 金谷武洋の『日本語に主語はいらない』 「ぶん殴る」や「ぶん投げる」の「ぶん」はどこから来たのだろう。 「ぶーん」と音を立てて殴ったり投げたりするから? やはり、そんなことはないだろう。 ヒントは、これと似た言葉である「ぶっ殺す」「ぶっつける」などの「ぶっ」にある。 「ぶん殴る」や「ぶん投げる」では「ぶん」の後の動詞が「なぐる/なげる」とN音で始まるから、これに引かれて「ぶん」と、最後が音便化している。 一方「ぶっ殺す」「ぶっつける」の方は「ぶっ」の後がK,T音だから、こちらは-KK、-TTと促音便化し、ひらがなで「っ」と書かれる。 友人から借りた「丸谷才一の日本語相談」(朝日文芸文庫1995)を読んでいて、この長年の疑問が先月氷解した。 ところで、丸谷によれば「ぶち殴る」や「ぶち投げる」などにおける「ぶつ」は「何かを叩く」意味ではない。 言葉の方にも流行り/廃れのきびしい生存競争がある。 さらに興味深いのは、「打つ/ぶつ」という動詞の奥に古代的な感情があったのでは、と丸谷が考えていることである。 ことわざは偶数句から成り立ち、神の宣り下す威力に満ちた呪文の中心部分であったと聞く。 本来、日本語の動詞は語幹が子音で終り、それにA-I-Uの3母音をつけると名詞となった。 応援のクリック、よろしくお願いいたします。 2ちゃんねるまとめサイトのまとめ. Tokyo Story / 東京物語 (1953) (EN/ES/FR/ZH)

Clannad After Story Episode 1 English Sub. Les adjectifs - deuxième partie. Bon, maintenant que tu sais dire plein de choses avec la forme positive des adjectifs, on va apprendre leur forme négative. 1) les adjectifs verbaux. Pour les adjectifs verbaux, on prend le -い final et on le remplace par -くない。 高いです。 C'est cher.高くないです。 C'est pas cher.Comme tu le vois, le です, facultatif avec les adjectifs verbaux, n'est absolument pas affecté par la forme négative de l'adjectif, tu le poses tel quel. Exemple : tu touches le pull de ta voisine et tu lui demandes :- C'est doux, c'est neuf ? Ah ben oui, comme les adjectifs verbaux peuvent constituer des phrases à eux tout seuls, tu comprends mieux l'intérêt : adjectif négatif = phrase négative. Au niveau de l'utilisation, les adjectifs négatifs s'utilisent comme les adjectifs positifs :- この時計は悪くないですね。 Mais tu vas voir, après c'est encore mieux... 2) les adjectifs nominaux.

Pour les adjectifs nominaux, c'est encore plus simple, je te donne un indice :- ils sont invariables,- ils nécessitent la copule です. この作家は有名ではありません。 Exemple :古い時計。