background preloader

Passiv

Facebook Twitter

Passiv - Übungen. Passiv - Übungen Freie Übung Forme die Aktivsätze in Passivsätze um (Vorgangspassiv).

Passiv - Übungen

Verwende die gleiche Zeitform wie im Aktivsatz. Ich lese das Buch.→ Sie unterschrieb den Vertrag. → Ein Auto hat mich angefahren. → Meine Nachbarn werden meine Blumen gießen. → Seine Großeltern hatten das Haus gebaut. Bilde Sätze im Vorgangspassiv. Ich gebe dir Bescheid.→ Er schrieb ihr zwei Briefe.→ Sie empfahlen mir das Restaurant.→ Das Reisebüro hat ihm die Buchung bestätigt.→ Jemand hat uns die Taschen gestohlen Bilde Sätze im Zustandspassiv. (das Essen/kochen - Präsens) (die Betten/machen - Präsens) (die Tür/verschließen - Präsens) (alles/vorbereiten - Präteritum) (die Fenster/öffnen - Präteritum) äöüÄÖÜß Comment by Mellie Hallo, bei der Übung zum Zustandspassiv Nr. 5 ist müsste "öffnen" statt "offen" stehen. Reply by Heike Pahlow. Passiv im Futur I (Zukunft) Übung Passiv. Tiempos verbales en alemán: La voz pasiva (Zustandspassiv) Aprende cómo formar en alemán el tiempo verbal la voz pasiva - Zustandspassiv.

Tiempos verbales en alemán: La voz pasiva (Zustandspassiv)

Te lo explicamos con ejemplos y audios. La palabra r. Zustand -¨e significa estado o situacion, y se utiliza para indicar el estado de un objeto después de realizar una acción. Esta pasiva utiliza como verbo auxiliar sein en lugar de werden. Las estructuras son exáctamente iguales, variando únicamente el verbo. Presente sein + Partizip II. Das Auto ist verkauft. El coche está vendido. Pretérito imperfecto war + Partizip II. Letzte Woche war die Straße gesperrt. Tiempos verbales en alemán: La voz pasiva (Vorgangspassiv) Aprende cómo formar en alemán el tiempo verbal la voz pasiva - Vorgangspassiv.

Tiempos verbales en alemán: La voz pasiva (Vorgangspassiv)

Te lo explicamos con ejemplos y audios. Se utiliza para dar importancia a la acción o al hecho, o cuando el sujeto de la acción no se conoce o no es importante. Das Haus wird in 1 Jahr gebaut. La casa es construida en un año. Cuando se desea dar a conocer el agente o sujeto se pueden utilizar las preposiciones von con dativo para causas directas, o durch con acusativo para causas indirectas. von con dativo, para referirse a personas. Das Haus wird von den Maurern in 1 Jahr gebaut. La casa es construida en un año por los albañiles. durch con acusativo, para referirse a objetos o conceptos abstractas. Passiv. Einleitung Mit dem Passiv betonen wir eine Handlung (Vorgangspassiv) oder einen Zustand (Zustandspassiv).

Passiv

Wer/Was die Handlung oder den Zustand verursacht hat, ist unwichtig, unbekannt oder wird als allgemein bekannt vorausgesetzt. Verwendung Das Vorgangspassiv verwenden wir, wenn wir eine Handlung betonen wollen (Was passiert?). Wer die Handlung ausübt, ist nicht so wichtig oder unbekannt. Beispiel: Ein Mann wurde angefahren. Dem Verletzten wurde ein Verband angelegt. Jetzt wird der Mann ins Krankenhaus gebracht. Die wichtigsten Informationen dieser Sätze sind also, dass jemand angefahren wurde, man ihm einen Verband angelegt hat und der Mann jetzt ins Krankenhaus gefahren wird. Mit dem Zustandspassiv beschreiben wir den Zustand nach einer Handlung. Er ist verletzt. Während der Handlung wurde der Mann verletzt – jetzt ist er verletzt. Bildung Vorgangspassiv Subjekt + Form von werden (+ Objekt) + Partizip II Zustandspassiv Subjekt + Form von sein + Partizip II Info Ein Unfall ist passiert.

Aktiv: La Pasiva en Alemán. En alemán, igual que en español existe la voz activa (Aktiv o Tätigkeitsform) y la voz pasiva (Passiv o Leidensform).

La Pasiva en Alemán

En la voz activa el agente (el que realiza la acción) es el sujeto de la oración. En cambio en la voz pasiva el sujeto es el objeto (sobre el que se realiza la acción) La voz pasiva se utiliza cuando el agente es poco relevante o desconocido. En alemán hay dos tipos de pasiva: La pasiva de proceso (Vorgangspassiv) Der Schrank wird geöffnet El armario es abierto La pasiva de estado (Zustandspassiv) Der Schrank ist geöffnet El armario está abierto La pasiva de proceso (Vorgangpassiv) Como su nombre indica la pasiva de proceso se utiliza para acciones y se traduce en español con el verbo ser + el participio.

Die Zeitung wird von mir gelesenel periódico es leído por mí Conjugación Präsens Präteritum Perfekt Plusquamperfekt Futur I Futur II La pasiva de proceso con verbos transitivos Ich esse gerade einen KäseEstoy comiendo un queso Ein Käse wird gerade gegessen Un queso está siendo comido.