background preloader

Cervantès

Facebook Twitter

2007 Cervantès et la France. Depuis 1614, date à laquelle paraît la traduction française, par César Oudin, de la première partie de Don Quichotte, l’intérêt suscité par Cervantès de l’autre côté des Pyrénées ne s’est jamais démenti.

2007 Cervantès et la France

Sous le titre « Cervantès et la France » sont réunies ici sept des contributions à une rencontre qui s’est tenue à la Casa de Velázquez les 6 et 7 juin 2005. Desde 1614, año en que sale a la luz la traducción francesa, por César Oudin, de la primera parte del Quijote, el interés despertado por Cervantes allende los Pirineos no se ha desmentido nunca.

Con el título de « Cervantes y Francia », se publican aquí siete de las contribuciones a un encuentro que se celebró en la Casa de Velázquez los días 6 y 7 de junio de 2005. Since the French translation by César Oudin of the first part of Don Quixote first appeared in 1614, the interest aroused by Cervantes north of the Pyrenees has never faltered. Miguel de Cervantes. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Miguel de Cervantes

Portrait imaginaire de Cervantes (il n'existe aucun portrait authentifié). Œuvres principales Miguel de Cervantes Saavedra ( à Alcalá de Henares - à Madrid[note 2]) est un romancier, poète et dramaturge espagnol. Il est célèbre pour son roman L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, publié en 1605 et reconnu comme le premier roman moderne. Cervantes mène d'abord une vie aventureuse de soldat et participe à la bataille de Lépante en 1571, où il perd l'usage de la main gauche. Marié et séparé de son épouse et occupant diverses fonctions, il se lance alors dans l'écriture par le roman pastoral La Galatea en 1585. Ses premières œuvres théâtrales, peu appréciées de son vivant, ont pourtant donné lieu à de nombreuses imitations. Biographie[modifier | modifier le code] Les informations sur la vie de Cervantes sont souvent contradictoires et difficiles à rassembler. Enfance[modifier | modifier le code] Naissance[modifier | modifier le code] Don Quichotte.

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Don Quichotte

À la fois roman médiéval — un roman de chevalerie — et roman de l'époque moderne alors naissante, le livre est une parodie des mœurs médiévales et de l'idéal chevaleresque, et une critique des structures sociales d'une société espagnole rigide et vécue comme absurde. Don Quichotte est un jalon important de l'histoire littéraire et les interprétations qu'on en donne sont multiples, pur comique, satire sociale, analyse politique. Il est considéré comme l'un des romans les plus importants des littératures espagnole et mondiale. Résumé Don Quichotte dans sa bibliothèque, par Gustave Doré (1863).

Intrigue Ceux-ci troublent son jugement au point que Quichano se prend un beau jour pour le chevalier errant Don Quichotte, dont la mission est de parcourir l’Espagne pour combattre le mal et protéger les opprimés. Première partie. IV Centenario de la muerte de Miguel de Cervantes. IV CENTENARIO DE CERVANTES. IV Centenario de Cervantes. «Don Quijote de la Mancha». Miguel de Cervantes. Centenario de la muerte de Cervantes. En 2016 se cumplen 400 años de la muerte de Miguel de Cervantes.

Centenario de la muerte de Cervantes

Con este motivo, Acción Cultural Española ha preparado un programa de actividades conmemorativas que se sucederán a lo largo de todo el año. AC/E forma parte dede la Comisión Nacional para la celebración del Centenario que aglutina a los representantes del Estado e instituciones con los que se encuentran especialmente vinculados tanto la vida de Miguel de Cervantes como su obra, y cuyo objetivo es elaborar los proyectos del programa de actividades y certificar la adecuación de los gastos realizados a los objetivos y planes de la conmemoración. Miguel de Cervantes, el personaje real, ha quedado con frecuencia ocultado por la proyección de la figura quijotesca protagonista de su gran creación literaria.

El Centenario pretende analizar y difundir la extraordinaria trayectoria vital del genial escritor y de su obra. Biblioteca Nacional de España. En los países en los que se tradujo, el Quijote fue objeto de adaptaciones o versiones abreviadas, estas últimas en forma de antologías o simplemente con el texto reducido, aunque respetando el original.

Biblioteca Nacional de España

Fue frecuente asimismo la publicación de episodios sueltos, como el de La pastora Marcela, El curioso impertinente o El cautivo. En lo que respecta a las adaptaciones propiamente dichas, el siglo XIX fue un siglo rico en este tipo de ediciones, sobre todo en Francia, Inglaterra, Alemania, Italia y Rusia. La imagen tenía una gran importancia en este tipo de ediciones, que en Inglaterra llegaron a constituir un producto editorial específico, como en el caso de The spirit of Cervantes or Don Quixote abridged (1820), por poner un ejemplo. Por otra parte, en muchos países se hacía necesario adaptar la historia y los personajes a las referencias culturales de los nuevos lectores, como fue el caso de su recepción en Japón o en la cultura hebrea.