background preloader

Sites pour ILCF projet

Facebook Twitter

Wanlin2. 4 methodo Maya. L’orthographe au fil des jours: Le français vu du ciel, de Marion Charreau. Le livre Le français vu du ciel, Voyage illustré en langue française de Marion Charreau parait ce lundi 10 novembre 2015 En partenariat avec Orthodidacte.com, Zeugmo Éditions est heureux de vous présenter son nouveau projet éditorial, qui paraitra lundi 10 novembre 2015 : Le français vu du ciel, de Marion Charreau.

L’orthographe au fil des jours: Le français vu du ciel, de Marion Charreau

Étonnamment, ce livre commence à Barcelone. D’abord une rencontre, des discussions, et l’idée. Cette idée deviendra au fil du temps un livre. Et quel livre ! Comme le personnage, le lecteur part à l’aventure, planche après planche, traversant des cartes mentales illustrées. Mais au fait, que sont ces « cartes » ? Un livre composé de cartes mentales La carte mentale, aussi appelée carte des idées ou schéma de pensée, est une représentation visuelle qui illustre les connexions entre les idées, les connaissances. Conçu pour éclairer les rouages de la langue française sous un angle neuf, cet ouvrage ravira tant le regard que l’esprit. Comment trouver Le français vu du ciel ? Exercices de français.

Analyse de ressources FLE et FOS. Le système de navigation Les éléments de navigation sont présentés systématiquement sur toutes les pages permettant ainsi à l’apprenant d’atteindre facilement et efficacement son objectif.

Analyse de ressources FLE et FOS

Dans un menu horizontal figurent les pages principaux du site : Mode d’emploi, Alphabet, Phonèmes, Autres, Virelangues, Liens, Contacts et Forums. En passant le curseur sur les hypermots « Mode d’emploi » ou « Phonèmes », un autre menu horizontal comprenant des sous-rubriques va se dérouler. La page d’accueil du site étant la même que la page-sous-rubrique « Mode d’emploi_étudiant » figurant systématiquement dans la barre horizontale de tout le site, les auteurs n’ont pas proposé un autre lien vers la page d’accueil. Chaque page d’activité comprend des hyperliens vers les exercices. Les icônes symbolisent explicitement les contenus vers lesquels ils pointent, ainsi le lien vers les séquences audio se présente sous forme d’une oreille. Présentation du contenu Informations de base : LearningApps - interactive and multimedia learning blocks.

LearningApps - interactive and multimedia learning blocks. Orthographe et grammaire française grâce aux Dictées en ligne (à imprimer) sonores audio et exercices de français gratuits interactives CP, CE1, CE2, CM1, CM2, 6eme, 5eme, 4eme, 3eme, brevet des colleges, bepc, lean french, FLE. Convertir Audio Online (MP3, WAV, Ogg, WMA, M4A, AAC) – media.io. Nouvelle page 1. Prononciation FLE: Difficultés et fautes des apprenants (anglophones, arabophones, asiatiques, européens ..)

Savais-tu que deux personnes étudiant le français ne vont pas avoir les mêmes problèmes de prononciation si leur langue maternelle est différente ?

Prononciation FLE: Difficultés et fautes des apprenants (anglophones, arabophones, asiatiques, européens ..)

Ainsi, une personne de langue maternelle espagnole va avoir des difficultés avec la plupart des voyelles françaises (le /y/, les voyelles orales médianes et les voyelles nasales), tandis qu'une personne de langue maternelle allemande aura plutôt des difficultés avec les phénomènes prosodiques (l'enchaînement consonantique, l'enchaînement vocalique, l'intonation et l'accentuation). Voici les principales difficultés de prononciation classées par langue maternelle. ta langue maternelle est.... l'allemand ? L'anglais ? L'arabe ? Source: SGARD, C. (2006) Utilisation d'internet pour l'enseignement de la p... - Les voyelles nasales [E~] peut être prononcé [A~] (hispanophones, thaïlandais…) [A~] peut être prononcé [O~] Les consonnes. 17.02.2009_fr. A Primer on the Swiss-French Language. Voulez-vous un cornet?

A Primer on the Swiss-French Language

I hate to admit this, but it took me several months to understand this simple question after I moved to Western Switzerland (Suisse Romande). You will often hear it when you are at the checkout counter of a store. In plain English, it means "Would you like a bag? " Even if you have studied French for years, you might be puzzled by this question. NRP 1 videos 09 quatre villes francophones - Editions Maison des Langues. Accueil. La France ! Connais-tu la France ? La France ! Connais-tu la France ? Adell-Proyectos_telecola.pdf. Diigo - Better reading and research with annotation, highlighter, sticky notes, archiving, bookmarking & more. Index. Getting Started with Adobe Brackets. HTML Tutorial.

Unine2016.