Language, Translation & Interpretation
I am Albert Brown. I am fond of reading about different cultures and traditions being followed across the world. I love visiting new places and learning different languages. Reading and writing about the importance of language and its variations is something that keeps me busy during my free time.
5 Tips on How to Become a Great Conference Interpreter. As a conference interpreter, your role is to facilitate a conversation in a meeting between multinational parties, the clients of which ranging from small companies to international organizations to government meetings.
As the interpreter, you become almost as essential to the meeting as the official members because you are the link between them. Therefore, how prepared you are for a job directly impacts the conference itself. There are numerous ways in which you can plan for a high quality performance, so a combination of practice and preparation are key to being a great conference interpreter.
To Correct or Not to Correct: Source Texts with Poor Grammar. “I go to the store and bought eggs.”
Here lies an example of one of the biggest challenges faced by translators on a daily basis- source texts with poor grammar. Should you correct the mistake? Should you let it go and just put it in your translator’s notes? Should you throw the document in the trash and take a nice vacation away from all this stress? Not to worry, below are some tips and advice on how to approach this situation in a professional and effective manner. It is important to note that most of the source texts that a professional translator will receive are not written by skilled professionals nor proofread. 5 Tips on How to Become a Great Conference Interpreter. Foreign Language in Education: Europe vs. USA.
With nearly 200 countries, close to 7,000 languages and over 7.1 billion people in this world, cross-cultural communication can be extremely challenging.
Every day people face language barriers that lead to miscommunications which can yield life-altering outcomes. The United States and Europe have varying emphasis placed on foreign language studies; it is mandatory to study a second foreign language for at least one year in more than 20 European countries, yet the United States has no foreign language requirement at all. Because Europe is comprised of multiple countries, its foreign language requirements range. Like America, Ireland and Scotland don’t have a foreign language requirement. Some countries only require students to study one foreign language; Spain and Croatia implement this rule at the age of 6, Sweden at the age of 7, Germany at the age of 8, Denmark and Turkey at 9, the Netherlands at 10 and the UK (not in its entirety) at age 11.
Tips for Legal Translation. 5 Tips on How to Become a Great Conference Interpreter. Consecutive vs. Simultaneous Interpretation. The two major forms of interpretation are consecutive interpretation and simultaneous interpretation.
Consecutive interpretation is a method in which the interpreter waits for the speaker to finish their communication before presenting it into the target language. The interpretation is portioned into segments, the length of which is dependent on the preference of the client. Why The United States Doesn't Need an Official Language. Did you think English was the official language of the United States?
It may be the primary language that the U.S. government and media conduct themselves in, but it has never been formally declared. In fact, the U.S. has no designated language, making it one of very few countries in this scenario. This post explores reasons why the U.S. has not elected an official language, and the cultural impact this choice may have. English in today’s world is everywhere; it is an international language of business, politics, and one of the top languages spoken worldwide. So why does a country that was established by English speaking policymakers not also establish English as its national language? Deaf West Theatre’s Spring Awakening Brings American Sign Language to the Tony Awards. On June 12th, 2016 the 70th annual Tony Awards captured the attention of nearly nine million American viewers as the hit musical Hamilton racked up an astounding eleven honors.
However, many believe the most noteworthy performance to grace the Beacon Theatre stage Sunday night was Deaf West Theatre’s reproduction of Spring Awakening, one of the first Broadway shows to feature deaf actors and actresses. The groundbreaking revival of Spring Awakening, which returned in 2015 after originally closing in 2009, blends deaf performers, American Sign Language, and hearing performers into the show’s staging and choreography. While watching the performance, one can find themselves pleasantly immersed in everything occurring onstage and better understand how director Michael Arden pulled off such a revolutionary production. Top Tips For Technical Document Translation. 5 Tips on How to Become a Great Conference Interpreter. To Correct or Not to Correct: Source Texts with Poor Grammar.
Deaf West Theatre’s Spring Awakening Brings American Sign Language to the Tony Awards. Why The United States Doesn't Need an Official Language - Translation Excellence. Tips to Reduce Translation Errors Updated List. Client Requirement. 5 Tips on How to Become a Great Conference Interpreter. Foreign Language in Education: Europe vs. USA - Translation Excellence. 5 Tips on How to Become a Great Conference Interpreter - Translation Excellence. BENEFITS OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE. Consecutive vs. Simultaneous Interpretation. WHAT ARE THE CRITICAL SKILLS ANY GREAT INTERPRETER HAS TO MASTER? What Are The Critical Skills Any Great Interpreter Has To Master? What are the critical skills any great interpreter has to master? What are the critical skills any great interpreter has to master? What are the skills any great interpreter has to master? Embed Code For hosted site:
WHAT ARE THE CRITICAL SKILLS ANY GREAT INTERPRETER HAS TO MASTER? What are the skills any great interpreter has to master? WHAT ARE THE CRITICAL SKILLS ANY GREAT INTERPRETER HAS TO MASTER? IS ROBOTIC TRANSLATION THE FUTURE OF TRANSLATION INDUSTRY? Is robotic translation the future of translation industry? Is robotic translation the future of translation industry? IS ROBOTIC TRANSLATION THE FUTURE OF TRANSLATION INDUSTRY? How learning a foreign language could influence your business. Information About Foreign language Business has brought the entire world together in a unified platform, which we call the Global Market.
To conduct business successfully, proper communication among the involved parties is of utmost importance, and proper communication among people is possible mostly by spoken or written language. However, different people across the globe use different languages for communication, which at times, can cause hindrances in getting your point across to the other party properly. Although English is the language of choice for most businesses, some local businesses or companies focusing on a select region may prefer to stick to the local languages.
This would make it difficult for those not knowing these languages to conduct business with these companies. Here are the reasons why speaking a foreign language can help you in your business Relationship building This is a psychological catch. Marketability Social and cultural opportunities. 8 hard languages for english speakers. Difficult languages to interpret simultaneously. Difficult languages to interpret simultaneously. Embed Code Embeded for hosted site:
5 Myths About the French Language - how widespread is it? What do you know about French, one of the most widely spoken languages in the world?
The follow are the truths about 5 common misconceptions of the French language that reveal just how dynamic and widespread this language is. #1- French is Only Spoken in France While the official French language was developed in the region of modern day France, there are many countries in the world that recognize French as their national language. This is the result of France’s widespread colonial empire during the 20th century, under which colonized regions were governed by the French and were taught French as the official language, having a lasting effect on the people and cultures of these regions. Examples of Countries Influenced by French Colonization: HaitiSeychellesChadNew Caledonia. 10 quotes from steve jobs that can teach us about interpretation. 5 Benefits of learning a foreign language : Infographics. Steve Jobs had endless insight on not only how to succeed in what you do, but also the importance of enjoying it. Let’s look back at memorable thin…
Steve Jobs had endless insight on not only how to succeed in what you do, but also the importance of enjoying it. Let’s look back at memorable thin… 10 quotes from Steve jobs that teach interpretation. Embed Code Embeded for hosted site: Steve Jobs had endless insight on not only how to succeed in what you do, but also the importance of enjoying it. Let’s look back at memorable thin… 6 tips to reduce the translation errors: albertbrown1. Translation is the process of translating words or text from one language into another. It should be done carefully to avoid mistkaes. Use these easy to implement tips to reduce your translation errors. For more details visit. 5 reason you should learn new language: albertbrown1. Benefits of learning a foreign language is more than just a boost for your career or aid for travelling.
Interpreters, too, have to find ways of coping with unfamiliar and uncomfortable situations, regardless of what their script may say, since no script will be able to take such situations into account. Simultaneous interpreters need to be prepared to cope with a variety of situations, and one kind of situation involves humor during a presentation. Interpreters should be relaxed about potential uncomfortable or unfamiliar situations that may come up during an interpretation assignment. Simultaneous Interpretation Series Part 4 of 6: Stage Fright, or Forgetting Your Lines. Translation Services - How it helps to improve Today's Global Economy?
This is a guest post by Albert Brown.