background preloader

Español

Facebook Twitter

Redacción

Audio. GRAMÁTICA. PRONUNCIACIÓN. CONVERSACIÓN. CULTURA. Kchung #1 Banque D'Images, Photos, Illustrations Libre De Droits. 23 Superestrategias para memorizar fácilmente palabras extranjeras. El aprendizaje de un idioma es imposible sin memorizar nuevas palabras.

23 Superestrategias para memorizar fácilmente palabras extranjeras

Sin embargo, además del aprendizaje de memoria aburrido y banal, hay muchas maneras sencillas y eficaces de aprender palabras desconocidas. Genial.guru publica una lista de maneras realmente útiles para memorizar palabras extranjeras. Primero tienes que entender de qué manera percibes mejor la información. Si eres una persona con memoria auditiva, el método de leer las palabras repetitivamente funcionará para ti con menor eficiencia que el método de escuchar las palabras. Y puede ser que nunca pensaste en esto y sigues pasando horas mirando tu cuaderno sin entender por qué no puedes memorizar nada. Estrategias tradicionales. Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Documento sin título. ASELE / Asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera. La segunda lengua de cada parte del mundo en una increíble infografía.

JRamónELE: Tarjetas (multiusos) de personajes. Me han pedido en repetidas ocasiones que comparta unas tarjetas que uso, tanto en los cursos de ELE como en los talleres de formación de profesores, para organizar la clase en grupos y, en ocasiones, con otros fines.Y aquí las tenéis, para los que me las habéis pedido y para los que no, pero puedas seros de utilidad.

JRamónELE: Tarjetas (multiusos) de personajes

Aprovecho y os cuento... 1. Qué son y cómo están "fabricadas" Como podéis ver por las fotos que acompañan a esta entrada, son unas tarjetas con una imagen. Están hechas de una forma muy simple: a) elegimos las imágenes; b) las imprimimos ; c) las recortamos; d) las pegamos en tarjetas (en mi caso he usado tarjetas de visita); e) las plastificamos para que nos duren (esta última fase, en mi caso, ha llegado tras cuatro o cinco años usándolas en clase). La colección que tengo incluye once categorías de referentes culturales compuestas, cada una de ellas, por tres elementos.

Aula Virtual de Español. Comentarios. Test Espa ol Nivel A2 (Gente, Ed. Difusi n). espa ol. Baltasar... MarcoELE — REVISTA DE DIDÁCTICA ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA. - Revista digital de innovación educativa para profesores de E/LE. Charlaenespañol. Sala de juegos 19 may.

charlaenespañol

Números.htm. Qué es eso del español coloquial. En esta y otras páginas web, encontramos numerosas entradas que hablan del español coloquial (Me chifla el chocolate con churros, Expresiones coloquiales con comidas, Expresiones coloquiales con las partes del cuerpo, EXPRESIONES COLOQUIALES EN ESPAÑOL) e incluso encontramos páginas que tratan en exclusiva de este ( o el problema es que la mayoría de las veces que encontramos información sobre el español coloquial, las explicaciones suelen reducirse al nivel léxico y fraseológico, sin atender a la sintaxis que lo caracteriza.

Qué es eso del español coloquial

Comenzamos con este artículo, una serie de entradas que pretenden acercarse a la sintaxis del español coloquial. Ahora bien, ¿qué es exactamente eso del español coloquial? Cuando hablamos del español coloquial, frecuentemente encontramos una serie de errores en torno a este concepto: La confusión de lo coloquial con lo vulgar. La confusión entre registro y sociolecto. La identificación del español coloquial con la conversación. Ejercicios - Espa ol de Argentina - verbanet.com.ar/edp.html. ProfeDeELE.es. Algarabia. Anteriormente hemos ahondado un poco en los anglicismos y galicismos que entran al español con grafía íntegra.

algarabia

Entre barbarismos y castellanizaciones, decidimos profundizar en uno de los temas que hacen de una lengua un ser vivo: los préstamos. A través de los préstamos, las lenguas crecen y pueden reflejar la cultura de un momento determinado. Un «préstamo lingüístico» se refiere a una palabra o morfema de una lengua que fue tomada o prestada, con poca o ninguna adaptación, por otra lengua, ya sea por bilingüismo,1 por influencia cultural o porque a través de esa lengua se introdujo el objeto, el fenómeno o la situación a la que refiere. En muchas lenguas —como el español— la influencia cultural está mal vista, al punto de que al préstamo lingüístico se le llama de muchas formas, todas ellas despectivas, como extranjerismo, barbarismo —de bárbaro, ‘el que hablaba mal el latín’— o colonialismo cultural.

Ejercicios. Ejercicios de gramatica.

Ejercicios

FORMESPA: ACTIVIDADES PARA LA CLASE DE ELE. Nivel léxico de la Lengua. Los monemas: lexemas y morfemas - Revista LETRA LIBRE. Diccionario Etimológico. Lexemas y morfemas - Revista LETRA LIBRE. Español y Lenguas de México. ¿Por qué te miro así tan abatida, pobre flor?

Español y Lenguas de México

¿En dónde están las galas de tu vida y el color? Manuel Acuña Dime, ¿por qué tan triste te consumes, dulce bien? ¿Quién? , ¡el delirio devorante y loco de un amor... Las lenguas habladas en México son numerosas, incluyendo las decenas de lenguas indígenas y las lenguas de otras procedencias. Desde 1992, la Constitución Mexicana define al país como nación "pluricultural", en reconocimiento de los pueblos indígenas. La clasificación de las lenguas indígenas habladas en México tiende a agrupar dialectos de la misma familia, aun si estas llegan a ser ininteligibles entre sí (por ejemplo, el gobierno reconoce al náhuatl como una sola lengua, aun si las variaciones dialectales que hablan los nahuas de la Sierra de Puebla, y los nahuas de Morelos son significativas).

La población hablante de lenguas indígenas en México no es conocida con precisión. Volver al inicio de "Español de México" Español mexicano. Wikilengua - Uso, norma y estilo del español. HISPANOTECA - Portal de lengua y cultura hispanas. Lingüística contrastiva español y alemán - Home. Tabla Prefijos y Sufijos. Prefijos y Sufijos. Los prefijos y los sufijos no son palabras, sino elementos afijos carentes de autonomía, que necesariamente deben unirse a una base léxica, a la que aportan diversos valores significativos, dando lugar a nuevas palabras.

Prefijos y Sufijos

LA ESCRITURA DE PALABRAS CON PREFIJOS La prefijación es el proceso de formación de palabras que consiste en agregar por delante un morfema, llamado prefijo, a una voz ya formada, como en deshecho (de des- +hecho), independiente (de in- + dependiente), o a una base léxica de origen grecolatino, como en anopsis ('privación total de la vista, de an- [variante de a- cuando la base a la que se une comienza por vocal] + el gr. ópsis 'vista'). . DEM .