background preloader

Arguments

Facebook Twitter

Espéranto et décroissance raisonnée. Quel rapport entre l'espéranto, langue construite, et la décroissance raisonnée, durable, ou l'alter-croissance ?

Espéranto et décroissance raisonnée

Uniquement le sentiment personnel d'une certaine analogie. Récemment, sur Arte, le reportage "Survivre au progrès" s'interrogeait sur la croissance. La Terre est toujours apparue aux hommes comme un monde aux ressources illimitées, mais chacun est maintenant conscient que tout ce qui paraissait inépuisable - pétrole, poissons, minerais, forêts - existe en quantité finie, parfois renouvelable sous certaines conditions, Après ce constat, divers intervenants contestaient l'idée, pourtant fortement enracinée dans notre civilisation, que le progrès apporterait la solution à tous les problèmes qu'il avait engendrés. Il faudrait pour cela des progrès qui n'entrainent pas eux-mêmes de nouveaux dégâts, sans quoi c'est une course sans fin. Ce n'est pas impossible, mais rien ne le prouve.

En quoi est-ce une décroissance raisonnée ? Et les langues dans tout ça ? Waouh ! Globish - l'anglais international allégé. Le globish, vous connaissez ?

Globish - l'anglais international allégé

Il s'agit d'une variation, d'un sous-ensemble, de l'anglais formel qui comporte quelque 1 500 mots et des règles de grammaire limitées. Un anglais de base, élémentaire, mais tout de même efficace et permettant aux non-anglophones (de langue maternelle autre) de discuter avec les personnes dont la langue maternelle est l'anglais. Le mot lui-même, un mot-portemanteau ou mot-valise, vient du téléscopage de global et English.

Certains disent que le globish est l'anglais d'aéroport -l'anglais que tout le monde ou presque arrive à baragouiner en cas de besoin. Origine du globish Vous croyez que je délire, que je suis un apôtre d'une forme d'espéranto nouveau ? Cet excellent article de Simon Kuper du Financial Times, Why proper English rules OK, a été traduit et publié en français sur le site de traducteurs.com : Avoir l'anglais comme langue maternelle, c'est dominer le monde. Photo : Franck Vervial via photo pin cc. Claude Piron, articles en français : "Asie : anglais ou espéranto ?" Asie : anglais ou espéranto ?

Claude Piron, articles en français : "Asie : anglais ou espéranto ?"

Quelques témoignages L'anglais, nous dit-on, est aujourd'hui la langue mondiale. C'est celle que l'on parle partout sur notre planète, y compris en Asie. Si, dans une discussion sur ce sujet, un participant émet l'idée que l'anglais est trop difficile pour la grande majorité des Asiatiques et que les contraindre à l'utiliser revient à les inférioriser, il se fait immédiatement rabrouer. Plus encore s'il dit que l'espéranto offre une solution nettement plus acceptable. 1. Même chez les professeurs d'anglais, le niveau est peu élevé. [Jamaliah Mohamad Ali, directeur du programme de formation linguistique à l'Université de Malaisie, cité par Jay Branegan, "Finding a proper place for English", Time, 16 September 1991, p. 51]. 2. "[...] just 19 percent of them felt comfortable when communicating with native English speakers - about the same level as in Japan and Thailand. 3.

[Ueda Tomohiko, réponse donnée à M. . [...] 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.